Elle a pour objet de compléter l'évaluation faite par les Parties et les organisations internationales et non gouvernementales concernées. | UN | وهي يُقصد بها أن تكمّل التقييم الذي أجرته الأطراف والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية. |
De demander au secrétariat d'inviter les Parties et les organisations internationales à verser des contributions volontaires annuelles au fonds; | UN | 6 - الطلب إلى الأمانة أن تدعو الأطراف والمنظمات الدولية إلى تقديم مساهمات طوعية سنوية إلى الصندوق؛ |
Le deuxième projet de décision priait instamment les Parties et les organisations internationales de continuer à verser des contributions volontaires annuelles au Fonds d'affectation spéciale. | UN | أمّا مشروع المقرّر الثاني فهو يحثّ الأطراف والمنظمات الدولية على مواصلة تقديم المساهمات الطوعية السنوية في الصندوق الاستئماني. |
Il a invité les Parties et les organisations internationales à prendre ce constat en considération lors de l'élaboration de leur futur programme de travail, compte tenu des besoins et priorités des pays en développement en matière de méthodes. | UN | ودعت الأطراف والمنظمات الدولية إلى أن تأخذ ذلك في الاعتبار لدى وضع برامج عملها مستقبلاً، مشيرة إلى الاحتياجات والأولويات المنهجية للبلدان النامية. |
3. Encourage les Parties et les organisations internationales à apporter un appui technique et financier aux États parties en développement qui souhaitent réaliser des études pilotes sur les systèmes d'alerte précoce. | UN | 3- يشجع الأطراف والمنظمات الدولية على تقديم الدعم التقني والمالي إلى الأطراف من البلدان النامية التي ترغب في الاضطلاع بمثل هذه الدراسات الرائدة حول نظم الإنذار المبكر. |
La Conférence a invité les Parties et les organisations internationales et non gouvernementales qui ne l'ont pas encore fait à informer le secrétariat des activités envisagées pour la célébration de l'Année. | UN | ودعا المؤتمر الأطراف والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي لم تُطلع الأمانة بعد على الأنشطة المرتآة لهذه السنة أن تفعل ذلك. |
66. Le SBI a invité instamment les Parties et les organisations internationales qui étaient en mesure de le faire à contribuer au financement des ateliers susmentionnés. | UN | 66- وحثت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف والمنظمات الدولية المقتدرة على توفير التمويل لحلقتي العمل آنفتي الذكر. |
La Conférence a également invité les Parties et les organisations internationales à apporter un appui technique et financier aux pays en développement parties souhaitant réaliser des études pilotes sur les systèmes d'alerte rapide. | UN | وشجع مؤتمر الأطراف أيضاً الأطراف والمنظمات الدولية على تقديم الدعم التقني والمالي إلى الأطراف من البلدان النامية التي ترغب في الاضطلاع بمثل هذه الدراسات الرائدة حول نظم الإنذار المبكر. |
La COP 6 avait félicité les Parties et les organisations internationales et non gouvernementales (ONG) pour la qualité des informations fournies en application des termes de la Déclaration. | UN | وقد هنأ المؤتمر السادس الأطراف والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على نوعية المعلومات التي قُدمت تطبيقاً لأحكام الإعلان. |
Un rapport détaillé sur ces activités a été envoyé aux Parties en mai 2008 en même temps que la lettre annuelle du Secrétariat invitant les Parties et les organisations internationales à verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale. | UN | وقد أُرسل تقرير شامل بشأن هذه الأنشطة إلى الأطراف في أيار/مايو 2008، جنباً إلى جنب مع الرسالة السنوية للأمانة التي تدعو فيها الأطراف والمنظمات الدولية للمساهمة في هذا الصندوق الاستئماني. |
Un rapport détaillé sur ces activités a été préparé par l'Organisation météorologique mondiale (OMM) et envoyé aux Parties en 2008, avec une lettre du Secrétariat invitant les Parties et les organisations internationales à contribuer au Fonds d'affectation spéciale. | UN | 12 - وأعدّت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية تقريراً شاملاً عن تلك الأنشطة جرى تعميمه في عام 2008 على الأطراف مشفوعاً برسالة من الأمانة تدعو فيها الأطراف والمنظمات الدولية إلى تقديم مساهمات في الصندوق الاستئماني. |
Notant également la gamme des activités en cours et des efforts de coopération entrepris par les Parties et les organisations internationales, conformément aux paragraphes 1, 2, 3 et 5 de la décision 2/CP.13, | UN | وإذ يلاحظ أيضاً مدى الأنشطة الجارية والجهود التعاونية التي تبذلها الأطراف والمنظمات الدولية وفقاً للفقرات 1و2 و3 و5 من المقرر 2/م أ-13، |
a) D'inviter instamment toutes les Parties et les organisations internationales compétentes à apporter des contributions volontaires en espèces et/ou en nature au Fonds d'affectation spéciale; | UN | (أ) يحث جميع الأطراف والمنظمات الدولية ذات الصلة على تقديم مساهمات طوعية مالية و/أو عينية للصندوق الاستئماني؛ |
Notant également l'éventail des activités en cours et des efforts de coopération engagés par les Parties et les organisations internationales, conformément aux paragraphes 1, 2, 3 et 5 de la décision 2/CP.13, | UN | وإذ يلاحظ أيضاً مدى الأنشطة الجارية والجهود التعاونية التي تضطلع بها الأطراف والمنظمات الدولية وفقاً للفقرات 1 و2 و3 و5 من المقرر 2/م أ-13، |
2. Invite les Parties et les organisations internationales qui sont en mesure de le faire à apporter un appui aux ateliers régionaux, sousrégionaux et nationaux, ainsi qu'à la mise en place et au fonctionnement du centre d'échange d'informations; | UN | 2- يدعو الأطراف والمنظمات الدولية التي هي في وضع يسمح لها بذلك إلى دعم حلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية، وإلى إنشاء وتشغيل مركز التنسيق بين شبكات المعلومات؛ |
5. Invite les Parties et les organisations internationales et non gouvernementales qui ne l'ont pas encore fait à informer le secrétariat des activités envisagées pour la célébration de l'Année; | UN | 5- يدعو الأطراف والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي لم تبلغ الأمانة بعد بالأنشطة التي تعتزم إجراؤها احتفالاً بالسنة الدولية أن تفعل ذلك؛ |
c) Promouvoir une coopération entre les parties et entre les Parties et les organisations internationales (par exemple par le biais d'accords); | UN | (ج) تعزيز التعاون فيما بين الأطراف وبين الأطراف والمنظمات الدولية. (مثلا من خلال الاتفاقات)؛ |
c) Promouvoir une coopération entre les parties et entre les Parties et les organisations internationales (par exemple par le biais d'accords); | UN | (ج) تعزيز التعاون فيما بين الأطراف وبين الأطراف والمنظمات الدولية. (مثلا من خلال الاتفاقات)؛ |
c) Promouvoir une coopération entre les parties et entre les Parties et les organisations internationales (par exemple par le biais d'accords) ; | UN | (ج) تعزيز التعاون فيما بين الأطراف وبين الأطراف والمنظمات الدولية (مثلا من خلال الاتفاقات)؛ |
2. Encourage les Parties et les organisations internationales à apporter un appui technique et financier aux pays parties en développement qui souhaitent réaliser des études pilotes sur les systèmes d'alerte précoce. Évaluation de la dégradation des terres arides | UN | 2- يشجّع الأطراف والمنظمات الدولية على تقديم الدعم التقني والمالي إلى الأطراف من البلدان النامية التي ترغب في الاضطلاع بمثل هذه الدراسات الرائدة حول نظم الإنذار المبكّر. |