"les parties intéressées aux" - Traduction Français en Arabe

    • أصحاب المصلحة على
        
    La délégation togolaise exhorte toutes les parties intéressées aux plans national ou international à faire preuve de la solidarité nécessaire pour assurer son succès. UN وحثت جميع أصحاب المصلحة على الصعيدين الوطني والدولي على إبداء روح التضامن اللازمة لكفالة النجاح لها.
    Eliminer les obstacles à l'échange d'informations concernant la gestion rationnelle des produits chimiques afin d'améliorer la communication entre les parties intéressées aux niveaux national, sous-régional, régional et international. UN 105- إزالة العوائق التي تعيق تبادل المعلومات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية من أجل تعزيز الاتصال فيما بين أصحاب المصلحة على الأصعدة الوطنية، ودون الإقليمية، والإقليمية والدولية.
    Eliminer les obstacles à l'échange d'informations concernant la gestion rationnelle des produits chimiques afin d'améliorer la communication entre les parties intéressées aux niveaux national, sous-régional, régional et international. UN إزالة العوائق التي تعيق تبادل المعلومات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية من أجل تعزيز الإتصال فيما بين أصحاب المصلحة على الأصعدة الوطنية، ودون الإقليمية، والإقليمية والدولية.
    Eliminer les obstacles à l'échange d'informations pour la gestion rationnelle des produits chimiques afin d'améliorer la communication entre les parties intéressées aux niveaux national, sous-régional, régional et international. UN التغلب على الحواجز التي تعترض تبادل المعلومات فيما يتعلق بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية من أجل تعزيز الاتصال فيما بين أصحاب المصلحة على المستوى الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي.
    L'étude favorise également le respect des normes de bonne gouvernance urbaine par le biais de la concertation avec les parties intéressées aux niveaux municipal, régional et national. UN كما تعمل الدراسة، من خلال اعتمادها على المشاورات مع أصحاب المصلحة على كل من الصعيد الحضري والإقليمي والوطني، على الترويج لمعايير الإدارة الحضرية الرشيدة.
    Eliminer les obstacles à l'échange d'informations concernant la gestion rationnelle des produits chimiques afin d'améliorer la communication entre les parties intéressées aux niveaux national, sous-régional, régional et international. UN 105- إزالة العوائق التي تعيق تبادل المعلومات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية من أجل تعزيز الاتصال فيما بين أصحاب المصلحة على الأصعدة الوطنية، ودون الإقليمية، والإقليمية والدولية.
    Eliminer les obstacles à l'échange d'informations concernant la gestion rationnelle des produits chimiques afin d'améliorer la communication entre les parties intéressées aux niveaux national, sous-régional, régional et international. UN 105- إزالة العوائق التي تعيق تبادل المعلومات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية من أجل تعزيز الاتصال فيما بين أصحاب المصلحة على الأصعدة الوطنية، ودون الإقليمية، والإقليمية والدولية.
    Un résultat fructueux de nos efforts pour libérer notre planète de ces armes dangereuses et qui frappent sans discrimination requiert l'engagement de toutes les parties intéressées aux niveaux national et international. UN والنجاح في إخلاء كوكبنا من هذه الأسلحة الخطيرة والعشوائية يقتضي التزاما من جميع أصحاب المصلحة على الصعيدين الوطني والدولي.
    105. Éliminer les obstacles à l'échange d'informations concernant la gestion rationnelle des produits chimiques afin d'améliorer la communication entre les parties intéressées aux niveaux national, sous-régional, régional et international. UN 105- إزالة العوائق التي تعيق تبادل المعلومات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية من أجل تعزيز الاتصال فيما بين أصحاب المصلحة على الأصعدة الوطنية، ودون الإقليمية، والإقليمية والدولية.
    L'élaboration du rapport demandé nécessitera la collecte et l'analyse de données et d'intenses consultations avec toutes les parties intéressées aux niveaux national et régional et au Siège en 2011 et durant la première moitié de 2012. UN 2 - وسيتطلّب إعداد التقرير القيام بجمع البيانات وإجراء التحليلات وعقد المشاورات على نطاق واسع مع أصحاب المصلحة على الصعيدين القطري والإقليمي وعلى صعيد المقر، في عام 2011 وخلال النصف الأول من عام 2012.
    117. Eliminer les obstacles à l'échange d'informations concernant la gestion rationnelle des produits chimiques afin d'améliorer la communication entre les parties intéressées aux niveaux national, sous-régional, régional et international. UN 117- إزالة العوائق التي تعيق تبادل المعلومات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية من أجل تعزيز الاتصال فيما بين أصحاب المصلحة على الأصعدة الوطنية، ودون الإقليمية، والإقليمية والدولية.
    117. Eliminer les obstacles à l'échange d'informations concernant la gestion rationnelle des produits chimiques afin d'améliorer la communication entre les parties intéressées aux niveaux national, sous-régional, régional et international. UN 117- إزالة العوائق التي تعيق تبادل المعلومات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية من أجل تعزيز الاتصال فيما بين أصحاب المصلحة على الأصعدة الوطنية، ودون الإقليمية، والإقليمية والدولية.
    Parmi les autres risques évoqués figurent la fraude (le Costa Rica a lancé la création d'une unité de lutte contre la fraude) et la nécessité de poursuivre les négociations avec les parties intéressées aux échelons appropriés afin d'établir des accords de travail. UN وأشير إلى مخاطر أخرى من قبيل الاحتيال (تعكف كوستاريكا على إنشاء وحدة لمكافحة الاحتيال) والحاجة لإجراء مفاوضات مع أصحاب المصلحة على المستويات المناسبة لتصميم اتفاقات العمل.
    b) les parties intéressées aux niveaux national et régional et leurs partenaires feront preuve de la volonté politique nécessaire pour œuvrer en faveur de la prévention des conflits et les organismes et missions de maintien de la paix des Nations Unies dans la région collaboreront avec le Bureau à l'exécution de son mandat; UN (ب) أن يبدي أصحاب المصلحة على الصعيدين الوطني والإقليمي وشركاؤهم الإرادة السياسية اللازمة للمشاركة في منع نشوب الصراعات، وأن تتعاون وكالات الأمم المتحدة وبعثاتها لحفظ السلام مع المكتب من أجل تنفيذ ولايته.
    c) Améliorer la gouvernance, le respect de l'état de droit et des droits de l'homme et l'institutionnalisation de la problématique hommes-femmes en Afrique de l'Ouest, en favorisant la synergie entre les organismes des Nations Unies et en coopérant avec les parties intéressées aux niveaux national et sous-régional. UN (ج) تحسين الحوكمة واحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في غرب أفريقيا، عن طريق تعزيز تآزر العمل فيما بين كيانات الأمم المتحدة، وبالتعاون مع أصحاب المصلحة على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus