les Parties souhaiteront peut-être examiner les recommandations finales et préparer un projet de décision pour examen à la vingt-sixième Réunion des Parties. | UN | وقد ترغب الأطراف في النظر في التوصيات النهائية وإعداد مشروع مقرر لكي ينظر فيه اجتماع الأطراف السادس والعشرين. |
les Parties souhaiteront peut-être examiner le rapport final du Groupe et discuter des mesures à prendre. | UN | وقد ترغب الأطراف في النظر في التقرير النهائي للفريق ومناقشة أي إجراء مناسب. |
les Parties souhaiteront peut-être examiner les rapports du Groupe et du Comité exécutif et débattre de la voie à suivre. | UN | 19 - قد تود الأطراف أن تنظر في تقارير الفريق واللجنة التنفيذية وتناقش طريق المضي إلى الأمام. |
les Parties souhaiteront peut-être examiner les recommandations finales du Groupe en vue de préparer un projet de décision à transmettre à la vingt-cinquième Réunion des Parties pour examen. | UN | وقد تود الأطراف أن تنظر في التوصيات النهائية وأن تعد مشروع مقرر لتنظر فيه في الاجتماع الخامس والعشرين. |
les Parties souhaiteront peut-être examiner cette liste, en ayant à l'esprit les travaux portant sur les questions relatives à l'application conjointe (point 6 de l'ordre du jour provisoire) et ceux ayant trait au deuxième examen du Protocole de Kyoto en application de son article 9 (point 13 de l'ordre du jour provisoire). | UN | وربما ترغب الأطراف في النظر في هذه القائمة، واضعةً في اعتبارها العمل بشأن المسائل المتعلقة بالتنفيذ المشترك (البند 6 من جدول الأعمال المؤقت) والعمل المتصل بالاستعراض الثاني لبروتوكول كيوتو عملاً بالمادة 9 منه (البند 13 من جدول الأعمال المؤقت). |
les Parties souhaiteront peut-être examiner plus avant le projet de décision pendant le segment préparatoire et envisager de le présenter, ainsi que tout projet de décision connexe, pour adoption éventuelle lors du segment de haut niveau. | UN | 16 - ربما تَوَدُّ الأطراف في الجزء التحضيري أن تخضع مشروع المقرَّر للمزيد من البحث وتنظر فيما إذا كانت تريد تقديمه، وأي مشاريع مقرَّرات أخرى ذات صلة، لاعتمادها إن أمكن في الجزء الرفيع المستوى. |
les Parties souhaiteront peut-être examiner ces questions de manière plus poussée au cours du segment préparatoire et déterminer s'il convient de présenter des recommandations et des projets de décision connexes pour adoption éventuelle lors du segment de haut niveau. | UN | وخلال الجزء التحضيري قد تود الأطراف مناقشة مسائل ذات صلة بمزيد من التفصيل والنظر فيما إذا كان ينبغي تقديم أي توصيات ومشاريع مقررات ذات صلة للنظر في إمكانية اعتمادها أثناء الجزء الرفيع المستوى. |
les Parties souhaiteront peut-être examiner l'état d'avancement de l'examen de ces questions et autres questions connexes, en vue de présenter, éventuellement, des recommandations à la dix-neuvième Réunion des Parties. | UN | 28 - قد ترغب الأطراف في النظر في حالة الأمور ذات الصلة وأن تضع ما تراه ملائماً من توصيات للاجتماع التاسع عشر للأطراف. |
les Parties souhaiteront peut-être examiner, au titre de ce point, toute autre question soulevée qu'elles auront convenu d'examiner. | UN | 30 - قد ترغب الأطراف في مناقشة مسائل أخرى كتلك التي تم تحديدها والاتفاق على بحثها. |
les Parties souhaiteront peut-être examiner cette proposition en vue de donner de nouvelles orientations à ce sujet, si elle le juge approprié. | UN | وقد ترغب الأطراف في النظر في هذا التقرير وتقديم المزيد من المشورة بشأن الموضوع حسبما تراه مناسباً. |
Lors du segment préparatoire, les Parties souhaiteront peut-être examiner ces recommandations pour leur donner une suite appropriée. | UN | وقد ترغب الأطراف في النظر في تلك التوصيات في الجلسة التحضيرية واتخاذ إجراء بشأنها وفقاً لما تراه مناسباً. |
les Parties souhaiteront peut-être examiner la possibilité d'utiliser de telles méthodes pour assurer l'application d'éventuelles législations nationales dans ce domaine. | UN | وقد ترغب الأطراف في النظر في استخدام مثل هذه الطرائق لإنفاذ التشريعات الوطنية المحتملة. |
les Parties souhaiteront peut-être examiner le document résumé ainsi que les documents d'information connexes, y compris le document UNEP/OzL.Pro.WG.1/34/INF/4 et ses deux additifs, et discuter des mesures à prendre. | UN | 20 - وقد ترغب الأطراف في النظر في وثيقة الموجز وكذلك وثائق المعلومات المرتبطة بها، بما في ذلك الوثيقة UNEP/OzL.Pro.WG.1/34/INF/4 وإضافتاها، ومناقشة أي إجراء مناسب. |
les Parties souhaiteront peut-être examiner les questions suivantes: | UN | وقد ترغب الأطراف في النظر فيما يلي: |
les Parties souhaiteront peut-être examiner les informations contenues dans le présent rapport afin de définir les approches et les moyens de faire progresser la mise en œuvre de l'article 6 de la Convention. | UN | وقد ترغب الأطراف في النظر في المعلومات الواردة في هذا التقرير بغية تحديد النُّهُج والسبل الكفيلة بدفع تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية إلى الأمام. |
les Parties souhaiteront peut-être examiner la question de l'état de la composition du Groupe et des comités ainsi que la question de la reconduction de leurs membres et, selon qu'il conviendra, prendre des mesures à l'occasion de leur vingt-cinquième réunion et au-delà. | UN | 50 - قد تود الأطراف أن تنظر في عضوية الفريق واللجان وفي حالة إعادة التعيين فيها وأن تتخذ ما يلزم من الإجراءات في الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف وما بعده. |
les Parties souhaiteront peut-être examiner le rapport mis à jour du Groupe de l'évaluation technique et économique et se pencher à nouveau sur la question des substances qui appauvrissent la couche d'ozone embarquées sur les navires. | UN | 55 - قد تود الأطراف أن تنظر في التقرير المستكمل لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وأن يتناول كذلك مسألة المواد المستنفدة للأوزون على متن السفن. |
les Parties souhaiteront peut-être examiner cette question plus avant et, le cas échéant, présenter un projet de décision à ce sujet pour adoption éventuelle lors du segment de haut niveau. | UN | وقد تود الأطراف أن تنظر في هذه المسألة بمزيد من التفصيل، بما في ذلك النظر فيما إذا كانت سوف تقدم أي مشاريع مقررات ذات صلة لإمكانية اعتمادها أثناء الجزء الرفيع المستوى. |
les Parties souhaiteront peut-être examiner les incidences que pourrait avoir l'attribution de telles dérogations pour utilisations critiques sur la poursuite de la protection de la couche d'ozone, d'autant qu'il existe des solutions de remplacement viables, sur la compétitivité agricole au niveau régional et sur les échanges interrégionaux entre pays visés ou non à l'article 5. | UN | وقد تود الأطراف أن تنظر في التأثيرات التي قد ينطوي عليها تخصيص إعفاءات الاستخدامات الحرجة هذه بالنسبة لمواصلة حماية طبقة الأوزون، لا سيما وأن البدائل الصالحة موجودة، وبالنسبة للتنافسية الزراعية الإقليمية، وبالنسبة للتجارة فيما بين الأقاليم وبين بلدان المادة 5 والبلدان غير العاملة بالمادة 5. |
les Parties souhaiteront peut-être examiner cette liste, en ayant à l'esprit les travaux portant sur les questions relatives au MDP (point 5 de l'ordre du jour provisoire) et ceux ayant trait au deuxième examen du Protocole de Kyoto en application de son article 9 (point 13 de l'ordre du jour provisoire). | UN | وربما ترغب الأطراف في النظر في هذه القائمة، واضعة في اعتبارها العمل المنجَز بشأن المسائل المتعلقة بآلية التنمية النظيفة (البند 5 من جدول الأعمال المؤقت) والعمل المتصل بالاستعراض الثاني لبروتوكول كيوتو عملاً بالمادة 9 منه (البند 13 من |
les Parties souhaiteront peut-être examiner la question plus avant pendant le segment préparatoire et envisager de présenter tout projet de décision connexe, pour adoption éventuelle lors du segment de haut niveau. | UN | 26 - ربما تَوَدُّ الأطراف في الجزء التحضيري أن تخضع مشروع المقرَّر للمزيد من البحث وتنظر فيما إذا كانت تريد تقديمه، وأي مشاريع مقرَّرات أخرى ذات صلة، لاعتمادها إن أمكن في الجزء الرفيع المستوى. |
les Parties souhaiteront peut-être examiner plus avant ces questions pendant le segment préparatoire et déterminer s'il convient de présenter un projet de décision à ce sujet pour adoption éventuelle lors du segment de haut niveau. | UN | وخلال الجزء التحضيري قد تود الأطراف مناقشة مسائل ذات صلة بمزيد من التفصيل والنظر فيما إذا كان ينبغي تقديم مشاريع مقررات ذات الصلة للنظر في إمكانية اعتمادها أثناء الجزء الرفيع المستوى. |
les Parties souhaiteront peut-être examiner la possibilité d'adopter un modèle semblable au régime du Fonds international d'indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures (FIPOL), qui serait mis en œuvre sur le plan international pour répondre aux exigences en matière d'assurance et d'autres garanties financières au titre du Protocole. | UN | 41 - قد ترغب الأطراف في النظر في جدوى اتباع نموذج مماثل للصناديق الدولية للتعويض عن التلوث بالزيت لتنفيذه على الصعيد الدولي للوفاء باشتراطات التأمين والضمانات المالية الأخرى بموجب البروتوكول. |
28. les Parties souhaiteront peut-être examiner toute autre question soulevée et qu'elles auront convenu d'examiner. | UN | 28 - قد ترغب الأطراف في مناقشة مسائل أخرى كتلك التي تم تحديدها والموافقة علي النظر فيها. |
16. les Parties souhaiteront peut-être examiner le projet de plan de travail du secrétariat pour 2012-2015 et approuver l'orientation stratégique qui y est définie, compte tenu des demandes précises adressées au secrétariat et des tâches qui lui sont confiées dans d'autres décisions prises à la dixième session de la Conférence des Parties. | UN | 16- قد ترغب الأطراف في استعراض خطة العمل التي اقترحتها الأمانة للفترة 2012-2015 وإقرار التوجه الاستراتيجي المحدد في خطة العمل، مع مراعاة الطلبات والمهام المحددة الموجهة إلى الأمانة في مقررات أخـرى في الـدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف. |
les Parties souhaiteront peut-être examiner les informations ci-dessus en vue de donner des orientations au Secrétariat, éventuellement. | UN | 31 - قد ترغب الأطراف في أن تنظر في المعلومات الواردة أعلاه وأن تقدم توجيهات إلى الأمانة، حسب الاقتضاء. |