"les partis politiques ou" - Traduction Français en Arabe

    • الأحزاب السياسية أو
        
    Un certain nombre ont communiqué des éléments d'information sur les limites actuellement imposées au montant des dépenses engagées par les partis politiques, ou durant des campagnes politiques. UN وأفادت عدَّة دول بوضع قيود على حجم الأموال التي تنفقها الأحزاب السياسية أو التي تنفق أثناء الحملات السياسية.
    Elle s'informe des mesures prises, par exemple, par les partis politiques ou les organisations non gouvernementales féminines pour soutenir les gains remarquables des femmes dans la vie politique, et des initiatives gouvernementales pour assurer l'égalité des sexes dans tous les domaines, entre autres, par la fourniture d'un appui financier approprié. UN واستفسرت عن التدابير المتخذة للمحافظة على المكاسب الكبيرة التي حققتها المرأة في الحياة السياسية، عن طريق الأحزاب السياسية أو المنظمات غير الحكومية للمرأة على سبيل المثال، وسألت كذلك عن مبادرات الحكومة لضمان المساواة بين الجنسين في جميع المجالات، عن طريق توفير الدعم اللازم في الميزانية.
    Il importe aussi que les réunions politiques et les documents utilisés et établis par les partis politiques ou les candidats individuels participant aux élections soient accessibles. UN ومن المهم أيضاً إتاحة إمكانية الوصول إلى الاجتماعات السياسية والمواد التي تستخدمها وتنتجها الأحزاب السياسية أو الأفراد المرشحون المشاركون في الانتخابات العامة.
    Il importe aussi que les réunions politiques et les documents utilisés et établis par les partis politiques ou les candidats individuels participant aux élections soient accessibles. UN ومن المهم أيضاً إتاحة إمكانية الوصول إلى الاجتماعات السياسية والمواد التي تستخدمها وتنتجها الأحزاب السياسية أو الأفراد المرشحون المشاركون في الانتخابات العامة.
    L'oratrice demande si le débat actuel sur l'égalité des sexes en Allemagne a lieu dans la presse, les partis politiques ou les organismes gouvernementaux. UN وسألت عما إذا كان النقاش الجاري حاليا في موضوع المساواة بين الجنسين في ألمانيا يجري في الصحافة، أو في الأحزاب السياسية أو في الهيئات الحكومية.
    Elle note que l'on consulte désormais plus fréquemment les femmes qui occupent des postes de direction au sujet des politiques du Gouvernement. Qui les consultent : des journalistes, le Parlement, les partis politiques ou la collectivité dans son ensemble? UN وأشارت إلى أن النساء في المواقع القيادية يُستشرن الآن بشكل أكثر تواترا بشأن السياسات الحكومية متسائلة عمن يستشيرهن أهم الصحفيون أو البرلمان أو الأحزاب السياسية أو المجتمع عموما.
    La question a également été posée de savoir si l'intégration politique des musulmans était une question qui devait être abordée par les partis politiques ou par les membres de la communauté euxmêmes. UN وطُرح سؤال عما إذا كانت مسألة الاندماج السياسي للمسلمين أمراً يعود إلى الأحزاب السياسية أو إلى أفراد الجاليات الإسلامية أنفسهم.
    L'étude passe en revue les partis politiques ou autres organisations qui encouragent le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée de par le monde. UN وتمضي الدراسة في استعراض الأحزاب السياسية أو غيرها من المنظمات التي تروج العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على الصعيد العالمي.
    À la lumière des informations ainsi recueillies sur le domaine d'intérêt et d'expérience des femmes, des initiatives ont été prises pour répondre aux demandes formulées par les partis politiques ou les organisations de femmes pour les candidates. UN وفي ضوء المعلومات التي تم الحصول عليها حتى الآن عن ميادين اهتمام وتجارب النساء، يتم بذل جهود للوفاء بالطلبات التي تقدمت بها الأحزاب السياسية أو المنظمات النسائية لصالح المرشحات.
    La société civile et les organisations de défense des droits de l'homme ont manifesté des inquiétudes quant à l'indépendance, au fonctionnement et au degré d'ouverture de la Commission, étant donné qu'elle a été non seulement constituée sans consultation mais que ses membres, qui n'ont toujours pas été nommés, ont également été choisis sans consultation avec les partis politiques ou la société civile. UN وأعربت منظمات من المجتمع المدني ومنظمات حقوق الإنسان عن قلقها من استقلالية اللجنة وعملها ومشاركة الجميع في عملها لأن إنشاءها وعملية تعيين أعضائها المستقبليين حدثا من دون التشاور مع الأحزاب السياسية أو المجتمع المدني.
    79. L'Assemblée législative a adopté en août 2009 un nouveau Code électoral, qui consacre la parité au niveau de la structure des partis et des listes présentées par les partis politiques ou des groupes indépendants aux élections nationales ou locales. UN 79- واعتمدت الجمعية التشريعية في آب/أغسطس 2009 قانوناً انتخابياً جديداً يكرس المساواة بين الجنسين على مستوى هياكل الأحزاب السياسية والقوائم التي تقدمها هذه الأحزاب السياسية أو الفئات المستقلة في الانتخابات الوطنية أو المحلية.
    Les arrangements institutionnels au sein des organes politiques, comme les partis politiques ou les parlements, ne sont pas indépendants des considérations de sexe et tendent à favoriser les hommes. UN 51 - وليست الترتيبات المؤسسية داخل الهيئات الحزبية، مثل الأحزاب السياسية أو البرلمانات، محايدة من الناحية الجنسانية، بل هي ترجح مصالح الرجال.
    39. Maurice a adopté un code de conduite qui s'applique à tous les participants à une élection, à savoir les partis politiques ou les alliances de partis, les candidats, leurs représentants et autres agents, leurs employés et leurs partisans, et qui a été rendu obligatoire pour les élections générales tenues en 2010. UN 39- واعتمدت موريشيوس مدونة لقواعد السلوك تنطبق على جميع المشاركين في الانتخابات، بما في ذلك الأحزاب السياسية أو التحالفات الحزبية والمرشحين ووكلائهم ووكلاء وكلائهم وأعوانهم ومؤيديهم، وأصبح تطبيق هذه المدونة إلزاميا في الانتخابات العامة التي أجريت في عام 2010.
    b) La représentation de chaque sexe ne peut être inférieure à 30 % dans la liste de candidats présentée par les partis politiques ou les coalitions politiques lors des élections à scrutin proportionnel de l'Assemblée de la République d'Albanie. UN (ب) إدراج كل من الجنسين بنسبة لا تقل عن 30 في المائة في قوائم المرشحين التي تقدمها الأحزاب السياسية أو التحالفات السياسية، على نظام التمثيل النسبي، بالنسبة لانتخابات الجمعية التشريعية في جمهورية ألبانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus