"les pays de l'asie" - Traduction Français en Arabe

    • بلدان آسيا
        
    • بلدان منطقة آسيا
        
    • البلدان في منطقة آسيا
        
    • اقتصادات آسيا
        
    • البلدان الواقعة في منطقة
        
    • بين بلدان جنوب
        
    • دول جنوب
        
    Dans ce contexte, ma délégation se félicite des efforts menés par les pays de l'Asie centrale en vue de constituer une zone exempte d'armes nucléaires dans leur région. UN وفي هذا السياق، يرحب وفد بلادي بسعي بلدان آسيا الوسطى إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقتها.
    Par la suite, les pays de l'Asie centrale pourraient être eux aussi associés à sa mise en oeuvre. UN وفي المراحل المقبلة، ينبغي أن تُشرِك بلدان آسيا الوسطى أيضا في تنفيذ هذا المشروع.
    Nous pensons que toutes les réalisations de cette Réunion joueront un rôle important pour développer les activités de célébration de l'Année par les pays de l'Asie et du Pacifique et pour renforcer le développement de la famille, de manière à promouvoir le progrès social et le développement économique. UN ونعتقد أن جميع إنجازات ذلك الاجتماع سيكون لها دور هام في تعزيز اﻷنشطة التي تنفذها بلدان آسيا ومنطقة المحيط الهادئ للاحتفال بالسنة، وتعزيز نماء اﻷسرة، مما ينهض بالتقدم الاجتماعي والتنمية الاقتصادية.
    Ces formes de violence sont pourtant très largement répandues dans les pays de l'Asie et du Pacifique. UN وأشكال العنف هذه متفشية ومزمنة في جميع بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Des programmes existaient déjà en matière de coopération financière et technique entre les pays de l'Asie et du Pacifique dans le domaine du renforcement des capacités. UN وتنفذ بالفعل برامج في مجال التعاون المالي والتقني فيما بين البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ لمعالجة مسألة بناء القدرات.
    a) Une croissance plus forte et de meilleure qualité dans les pays de l'Asie et du Pacifique; UN (أ) عملية زيادة النمو وتحسين نوعيته في اقتصادات آسيا والمحيط الهادئ؛
    Les négociations qui se déroulent avec la Communauté européenne, avec les Etats-Unis en vue de l'Accord de libre échange américain (NAFTA) et avec les pays de l'Asie du Pacifique porteront leurs fruits. UN ويحدونا اﻷمل في أن تكلل بالنجاح المفاوضات التي بدأت مع الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية ومع اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية المقبل ومع بلدان آسيا والمحيط الهادئ.
    L'atelier a de plus reconnu que le renforcement du cadre des droits de l'homme dans les pays de l'Asie et du Pacifique passaient par un renforcement de la mise en oeuvre au niveau national. UN وأقرت حلقة التدارس كذلك أن مفتاح تعزيز بيئة حقوق اﻹنسان في بلدان آسيا والمحيط الهادئ يكمن في تدعيم التنفيذ على الصعيد الوطني.
    6. Note également que les pays de l'Asie et du Pacifique ont élaboré un certain nombre de modèles d'institutions nationales répondant aux conditions qui sont les leurs; UN ٦- تلاحظ أيضاً أن بلدان آسيا والمحيط الهادئ قد وضعت عدداً من نماذج المؤسسات الوطنية وفقاً ﻷوضاعها الوطنية؛
    146. Les bouleversements de la transition n'ont pas empêché les pays de l'Asie centrale de devenir parties à la Convention. UN 146- غير أن صدمة الانتقال لم تمنع بلدان آسيا الوسطى من أن تصبح أطرافاً في الاتفاقية.
    Le principal résultat de la Conférence est une déclaration élaborée et approuvée par les pays de l’Asie et du Pacifique qui sont membres de l’UNESCO. UN ٢١٢ - وكانت أهم نتائج المؤتمر اﻹعلان الذي أصدرته ووافقت عليه بلدان آسيا والمحيط الهادئ اﻷعضاء في اليونسكو.
    L'initiative lancée par les pays de l'Asie centrale en vue de créer une zone exempte d'armes nucléaires était, comme il se doit, parmi les points à l'ordre du jour de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN إن إدراج مبادرة بلدان آسيا الوسطى الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جدول أعمال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة جاء في الوقت المناسب.
    Des pays dotés de règles strictes et crédibles en matière d'exécution des contrats d'investissement, de commerce et de financement — comme les pays de l'Asie orientale, par exemple — sont mieux à même de favoriser la croissance rapide et durable du secteur privé. UN والبلدان التي لها نظم قوية وذات مصداقية ﻹنفاذ عقود الاستثمار والتجارة أو أنشطة القطاع المالي، مثل بلدان آسيا الشرقية، هي أقدر على تنمية قطاعها الخاص نموا سريعا متواصلا.
    Les progrès réalisés par les pays de l'Asie centrale à cet égard se traduisent par les activités efficaces de l'OCDE, ainsi que par celles de l'union économique entre le Kazakstan, le Kirgizistan et l'Ouzbékistan. UN ويتجلى التقدم الذي أحرزته بلدان آسيا الوسطى في هذا الصدد في اﻷنشطة الفعالة التي تضطلع بها منظمة التعاون الاقتصادي، باﻹضافة إلى أنشطة الاتحاد الاقتصادي بين كازاخستان، وقيرغيزستان وأوزبكستان.
    À cette fin, les pays de l'Asie et du Pacifique ont commencé à mettre à l'essai une stratégie globale en matière de sécurité, qui intègre les aspects militaire, politique, économique, social et autres. UN وتحقيقا لهذا الهدف بدأت بلدان آسيا والمحيط الهادئ في تجربة نهج شامل لﻷمن، نهج يدمج الجوانب العسكرية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية وغيرها من الجوانب.
    Il faut s'attendre à ce que les pays de l'Asie et du Pacifique soient touchés à des degrés divers selon les pays acheteurs de leurs exportations et leur degré d'exposition au marché des États-Unis. UN وبما أن بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ تعتمد على التصدير إلى بلدان بعينها، فإنه من المتوقع أن تتأثر هذه البلدان بدرجات متفاوتة تبعاً لدرجة ارتهان كل منها بأحوال سوق الولايات المتحدة.
    Depuis cette crise, les pays de l'Asie et du Pacifique se sont davantage attachés à développer la coopération financière aux fins d'éviter l'effet de contagion et d'aider les pays touchés. UN ومنذ تلك الأزمة، أخذت بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ تتلمس على نحو أوثق تنمية التعاون المالي بقدر أكبر لمنع انتشار الأزمات عن طريق العدوى ولمساعدة البلدان المتضررة.
    Elle a indiqué que la diminution des dépenses, dans les pays de l'Asie et du Pacifique, était essentiellement due aux fluctuations des taux de change de l'année précédente et qu'en valeur absolue, cette baisse avait été négligeable. UN وفيما يتعلق بالانخفاض في نفقات البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، لاحظت أن الانخفاض يرجع أساسا إلى تقلبات أسعار الصرف بالنسبة للعام السابق، وأنه لم يحدث انخفاض ملحوظ من حيث القيمة اﻹسمية.
    a) Une croissance plus forte et de meilleure qualité dans les pays de l'Asie et du Pacifique; UN (أ) عملية زيادة كمية النمو وتحسين نوعيته في اقتصادات آسيا والمحيط الهادئ؛
    En ce qui concerne le déminage proprement dit, l'Australie se livre à cette activité surtout dans les pays de l'Asie et du Pacifique qui font partie des pays les plus affectées par les mines et les munitions non explosées. UN أما أنشطة أستراليا في مجال إزالة الألغام لأغراض إنسانية فتركز على البلدان الواقعة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، التي يعاني العديد منها أكبر عبء من الألغام والذخائر التى لم تنفجر في العالم.
    Sur le plan régional, des années de coopération et de raffermissement de la confiance ont conduit à de bonnes relations avec les pays de l'Asie du Sud-Est. UN فعلى الصعيد اﻹقليمي، أسفرت سنوات من التعاون وبناء الثقة عن إقامة علاقة طيبة فيما بين بلدان جنوب شرقي آسيا.
    les pays de l'Asie du Sud-Est sont témoins de ce que l'économie et le développement démocratique de la République de Chine ont été des facteurs importants pour la stabilité de la région. UN وتشهد دول جنوب شرقي آسيا حاليا على أن اقتصاد جمهورية الصين ونموها الديمقراطي ظلا عاملين مهمين في استقرار المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus