les pays de l'OCDE ont également mis en œuvre des réformes majeures en vue de libéraliser les marchés agricoles. | UN | وقامت بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أيضاً بتنفيذ إصلاحات رئيسية تهدف إلى تحرير الأسواق الزراعية. |
Rapportées au nombre d'habitants, ces émissions représentent environ la moitié de la valeur moyenne pour les pays de l'OCDE. | UN | ومن حيث نصيب الفرد، تبلغ هذه الانبعاثات نحو نصف متوسطها في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
2. Restrictions apportées à l'application du traitement national dans les pays de l'OCDE 25 Figures | UN | التدابيــر التقييديــة التـي تؤثر على معيار المعاملة الوطنية في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
Restrictions apportées à l'application du traitement national dans les pays de l'OCDE | UN | التدابير التقييدية التي تؤثر على معيار المعاملة الوطنية في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
Seules six de ces mégalopoles seront situées dans les pays de l'OCDE. | UN | وستكون ست مدن فقط من هذه المدن الضخمة في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Des données relativement fiables sur les déchets sont principalement disponibles pour les pays de l'OCDE. | UN | وتتوفر بيانات موثوقة نسبيا عن النفايات من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أساسا. |
Le risque relatif de pauvreté des personnes âgées s'est estompé au cours des trente dernières années dans les pays de l'OCDE. | UN | وانخفض الخطر النسبي للفقر بين كبار السن في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في العقود الثلاث الماضية. |
Estimation des subventions agricoles versées par les pays de l'OCDE en pourcentage de leur produit intérieur brut | UN | تقديرات الدعم الزراعي المقدم في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي كنسبة مئوية من ناتجها المحلي الإجمالي |
Dans les pays de l'OCDE, le taux de chômage moyen est de 6 %. | UN | ويبلغ معدل البطالة في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي 6 في المائة في المتوسط. |
Dans les pays de l'OCDE, le taux de chômage moyen est de 6 %. | UN | ويبلغ معدل البطالة في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي 6 في المائة في المتوسط. |
Ces aides survivent principalement dans les pays de l'OCDE. | UN | وتوجد هذه الدعائم الآن بصورة أساسية في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
les pays de l'OCDE dépensent 361 milliards de dollars en subventions alors que l'ensemble des programmes d'aide publique au développement ne dépassent pas 50 milliards de dollars. | UN | وتنفق بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي 361 بليون دولار على الإعانـــات، بينما كان مجمل إنفاقها على برامج المساعدة الإنمائية الرسمية 50 بليون دولار فقط. |
Développement des relations avec les pays de l'OCDE | UN | تنمية العلاقات مع بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
La protection de l'agriculture dans les pays de l'OCDE continue de faire tort aux pays en développement. | UN | لا تزال الحمائية الزراعية في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تضر بالبلدان النامية. |
les pays de l'OCDE pourraient notamment offrir un ensemble d'incitations pour encourager leurs entreprises à s'implanter en Afrique. | UN | فمثلا، تستطيع بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أن تقدم مجموعة حوافز لتشجيع شركاتها على الانتقال إلى أفريقيا. |
En fait, le chômage touche un jeune sur cinq dans l'Union européenne et non dans les pays de l'OCDE comme le Rapport le laisse entendre par erreur. | UN | وفي واقع الأمر، فإن القول بأن شابا واحدا من خمسة شبان عاطل تشير إلى الاتحاد الأوروبي وليس إلى بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Ces progrès ont permis d’espérer que la source des événements qui avaient le plus gravement perturbé la vie politique et sociale dans les pays de l’OCDE serait tarie sous peu. | UN | فقد بشر بقرب انتهاء أسباب أخطر اضطراب الحياة السياسية والاجتماعية في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Le nombre d'automobiles par personne continue d'augmenter dans tous les pays de l'OCDE. | UN | وما فتئت معدلات ملكية المركبات في ازدياد في جميع بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Le chômage de longue durée constitue la principale source d’exclusion sociale dans les pays de l’OCDE. | UN | وتمثل البطالة الطويلة الأجل السبب الرئيسي للاستبعاد الاجتماعي في بلدان المنظمة. |
. Depuis quelques années toutefois, les pays de l'OCDE se sont de plus en plus imposé eux-mêmes des limitations dans l'usage de ces restrictions, qui sont incorporées dans les régimes juridiques internationaux visant les opérations en capital. | UN | إلا أن بلدان منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية أصبحت تخضع بدرجة متزايدة في السنوات اﻷخيرة لقيود فرضتها على نفسها بصدد اللجوء الى هذه التقييدات، وهي قيود ادرجت في النظم القانونية لمعاملات رؤوس اﻷموال. |
Expérience acquise et enseignements 12. L'OCDE avait arrêté une définition pratique du commerce électronique, qui était désormais largement utilisée dans les pays de l'OCDE et dans quelques pays en développement. | UN | 12- وضعت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تعريفاً عملياً للتجارة الإلكترونية، وهو تعريف باتت تستخدمه البلدان الأعضاء في المنظمة المذكورة وبعض البلدان النامية على نطاق واسع. |
Estimation des subventions agricoles versées par les pays de l'OCDE en pourcentage de leur produit intérieur brut | UN | كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي لبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
les pays de l'OCDE sont résolus à améliorer l'efficacité de l'aide. | UN | وبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ملتزمة بقوة بفعالية المعونة. |
L'échantillon de contrats d'investissement collecté pour l'étude, qui avait été obtenu principalement auprès de sociétés spécialisées dans le droit international privé, montre que ce cas de figure est en général davantage observé dans les contrats passés par des pays hors OCDE que dans les contrats passés par les pays de l'OCDE. | UN | وقد بيّنت نماذج عقود الاستثمار التي حُصل عليها للدراسة، والتي جمعت بصورة رئيسية من مؤسسات تعمل في مجال القانون الدولي الخاص، أن من الأرجح أن يكون هذا التأثير في عقود بلدان من خارج منطقة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مما هو في بلدان من منطقة هذه المنظمة. |
Pendant la même période, l'intensité moyenne mondiale des émissions n'a baissé que de 12,6 % et l'intensité moyenne des émissions dans les pays de l'OCDE a diminué de 16,1 %. | UN | وفيما يتصل بنفس الفترة، لم يهبط المتوسط العالمي لشدة الانبعاثات إلا بنسبة 12.6 في المائة فقط، أما المتوسط المتعلق ببلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فقد هبط بنسبة 16.1 في المائة. |