"les pays en développement touchés par" - Traduction Français en Arabe

    • البلدان النامية المتضررة من
        
    • البلدان النامية المتأثرة
        
    • النامية المتأثرة بالتصحر
        
    • البلدان النامية التي تعاني من
        
    Fonds de contributions volontaires spécial pour aider les pays en développement touchés par la désertification et la sécheresse à participer au processus de négociation de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification UN صندوق التبرعات الخاص لدعم البلدان النامية المتضررة من التصحر والجفاف، ولا سيما أقل البلدان نموا للاشتراك في عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر
    Fonds de contributions volontaires spécial pour aider les pays en développement touchés par la désertification et la sécheresse à participer au processus de négociation de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification et la sécheresse UN صندوق التبرعات الخاص لدعم البلدان النامية المتضررة من التصحر والجفاف للاشتراك في عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر
    Fonds de contributions volontaires spécial pour aider les pays en développement touchés par la désertification, en particulier les pays les moins avancés, à participer au processus de négociation de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification et la sécheresse UN صندوق التبرعات الخاص لدعم البلدان النامية المتضررة من التصحر والجفاف، ولا سيما أقل البلدان نموا للاشتراك في عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف
    Dans les pays en développement touchés par la désertification, il importe d'appuyer sans tarder les organismes chargés de mobiliser les ressources nécessaires. UN وفي البلدان النامية المتأثرة بالتصحر، تدعو الحاجة الماسة إلى دعم المؤسسات القادرة على تعبئة الموارد اللازمة.
    les pays en développement touchés par le problème de la dette et de la pauvreté sont à la recherche d'un développement cohérent et stable. UN إن البلدان النامية المتأثرة بمشاكل الدين والفقر تسعى إلى تحقيق تنمية متناسقة ومستقرة.
    Fonds bénévole spécial pour aider les pays en développement touchés par la désertification et la sécheresse, en particulier les pays les moins avancés, à participer au processus de négociation d'une convention internationale sur la lutte contre la désertification et la sécheresse UN صنـدوق التبرعـات الخـاص لدعـم البلدان النامية المتأثرة بالتصحر والجفاف، ولا سيما أقل البلدان نموا، للاشتراك فـي عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف مصادر أخرى
    Il attend donc des pays industrialisés qu'ils assument leurs responsabilités à cet égard et fournissent des fonds adéquats pour aider les pays en développement touchés par ces fléaux. UN وبالتالي فإنها تتطلع إلى نهوض البلدان الصناعية بمسؤولياتها في هذا الشأن وإلى قيامها بتوفير التمويل الكافي لمساعدة البلدان النامية التي تعاني من مثل تلك المشاكل.
    Fonds de contributions volontaires spécial pour aider les pays en développement touchés par la désertification et la sécheresse à participer au processus de négociation de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification et la sécheresse UN صندوق التبرعات الخاص لدعم البلدان النامية المتضررة من التصحر والجفاف للاشتراك في عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر
    les pays en développement touchés par la désertification sont en bonne voie de s'acquitter de leurs obligations mais on ne peut encore affirmer avec certitude que les pays développés qui se sont proposés de les aider appuieront leur action, comme prévu dans les accords de partenariat. UN وقد قطعت البلدان النامية المتضررة من التصحر أشواطا في سعيها الرامي إلى الوفاء بالتزاماتها، غير أنه لا يوجد ثمة دليل واضح على أن شركاءها من البلدان المتقدمة النمو سيدعمون تلك المبادرات، على النحو المتوخى في إطار اتفاقات الشراكة.
    Fonds de contributions volontaires spécial pour aider les pays en développement touchés par la désertification et la sécheresse à participer au processus de négociation de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification et la sécheresse UN صندوق التبرعات الخاص لدعم البلدان النامية المتضررة من التصحر والجفاف للاشتراك في عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر
    Il y a donc plusieurs importantes mesures que nos partenaires au développement peuvent prendre pour aider les pays en développement touchés par des catastrophes naturelles à assurer un relèvement durable. UN ولذلك، هناك عدة خطوات هامة يمكن أن يتخذها شركاؤنا في التنمية لمساعدة البلدان النامية المتضررة من الكوارث على تحقيق الانتعاش المستدام.
    La plupart des pays scandinaves, ainsi que certains pays anglophones, renforcent les mesures nationales qu'ils ont prises par une contribution financière à des programmes d'action dans les pays en développement touchés par le phénomène des MGF, et ce, par le biais de leurs agences nationales de développement. UN 51- يقوم معظم البلدان الاسكندينافية وبعض البلدان الناطقة بالإنكليزية بتعزيز التدابير الوطنية المتخذة بمساهمة مالية لصالح برامج عمل في البلدان النامية المتضررة من ظاهرة التشويهات، وذلك بواسطة وكالاتها الوطنية للتنمية.
    16. Souligne que la communauté internationale doit faire preuve de souplesse envers les pays en développement touchés par des catastrophes naturelles de manière à leur permettre de trouver la réponse voulue à leurs problèmes de dette, notamment ceux qui résultent des activités de relèvement; UN " 16 - تشدد على ضرورة أن يبدي المجتمع الدولي مرونة تجاه البلدان النامية المتضررة من الكوارث الطبيعية لكي يتيح لها التصدي للشواغل الناجمة عن ديونها بصورة ملائمة، بما في ذلك تلك الناجمة عن أنشطة إعادة الإعمار؛
    État, au 30 juin 1998, des contributions annoncées ou versées pour 1998 au Fonds de contributions volontaires spéciales pour aider les pays en développement touchés par la désertification, en particulier les pays les moins avancés, à participer au processus de UN التبرعات المعقودة أو المسددة لصندوق التبرعات الخاص لدعم البلدان النامية المتضررة من التصحر والجفاف ولا سيما أقل البلدان نموا للاشتراك في عملية التفاوض بشأن الاتفاقيــة الدوليــة لمكافحة التصحر والجفاف لعام ١٩٩٨ حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨
    Le Fonds pour l’environnement mondial est invité à appuyer ces actions dans le cadre des programmes et projets internationaux dont il s’occupe actuellement. Il faudrait également entreprendre des activités visant à appuyer les politiques et stratégies nationales de gestion des ressources en eau dans les pays en développement touchés par la désertification et la sécheresse, en particulier en Afrique; UN ومرفق البيئة العالمية مدعو، في إطار مبادئه التوجيهية القائمة، إلى النظر في إمكانية دعم هذه التطورات بوصفها جزءا من حافظته للمياه الدولية وينبغي استكمال هذه اﻹجراءات بأنشطة لدعم السياســات والاستراتيجيــات الوطنية الفعالة للمياه في البلدان النامية المتضررة من التصحر والجفاف، ولا سيما الموجودة منها في أفريقيا؛
    Fonds spécial de contributions volontaires pour aider les pays en développement touchés par la désertification et la sécheresse, en particulier les pays les moins avancés, à participer au processus de négociation de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification et la sécheresse UN صندوق التبرعات الخاص لدعم البلدان النامية المتأثرة بالتصحر والجفاف، وبخاصة أقل البلدان نموا، للمشاركة في عملية التفاوض المتعلقة بالاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف
    Fonds bénévole spécial pour aider les pays en développement touchés par la désertification et la sécheresse, en particulier les pays les moins avancés, à participer au processus de négociation de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification et la sécheresse UN صندوق التبرعات الخاص لدعم البلدان النامية المتأثرة بالتصحر والجفاف ولا سيما أقل البلدان نموا للمشاركة في عمليــة التفــاوض لوضـع اتفاقيــة دولية لمكافحة التصحر والجفاف
    On espère que, grâce à la mise en commun d'informations relatives aux capacités canadiennes dans ce domaine, de nouveaux partenariats pourront être créés afin d'encourager le renforcement des capacités des institutions publiques et privées, nécessaire dans les pays en développement touchés par la désertification. UN ويؤمل أن يمكّن تبادل المعلومات بشأن القدرة الكندية في هذا الميدان من إقامة شراكات جديدة من أجل تعزيز القدرة اللازمة في المؤسسات الخاصة والعامة في البلدان النامية المتأثرة بالتصحر.
    Ces pays, à l'exception de la Finlande, contribuent au financement de programmes d'action dans les pays en développement touchés par les mutilations génitales féminines, par le biais de leurs agences nationales de développement. UN وهذه البلدان، باستثناء فنلندا، تساهم بواسطة وكالاتها الإنمائية الوطنية، في تطوير برامج العمل في البلدان النامية التي تعاني من ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus