"les pays les moins avancés parties" - Traduction Français en Arabe

    • البلدان الأطراف الأقل نمواً
        
    • أقل البلدان نمواً الأطراف
        
    • الأطراف من أقل البلدان نمواً
        
    • أقل البلدان نموا الأطراف
        
    Lignes directrices initiales pour l'élaboration de plans nationaux d'adaptation par les pays les moins avancés parties UN المبادئ التوجيهية الأولية لصياغة خطط التكيف الوطنية من جانب البلدان الأطراف الأقل نمواً
    La planification de ces activités dépendra de la situation nationale et elle devrait être déterminée par les pays les moins avancés parties. UN ويتوقف التخطيط لتلك الأنشطة على الظروف الوطنية وينبغي أن تحدده البلدان الأطراف الأقل نمواً.
    Rapport de synthèse sur l'expérience acquise dans l'application des lignes directrices relatives au processus des plans nationaux d'adaptation dans les pays les moins avancés parties UN تقرير توليفي عن الخبرات المكتسبة من تطبيق المبادئ التوجيهية لعملية خُطط التكيف الوطنية في البلدان الأطراف الأقل نمواً
    16. Invite les Parties visées à l'annexe II à aider les pays les moins avancés parties à mener à bien les activités suivantes: UN 16- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الثاني إلى دعم أقل البلدان نمواً الأطراف في الاضطلاع بالأنشطة التالية:
    Il a noté le rôle important joué par le Groupe d'experts des PMA qui a aidé les pays les moins avancés parties à établir leur PANA. UN ونوهت بالدور الهام الذي اضطلع به فريق الخبراء في مساعدة الأطراف من أقل البلدان نمواً في إعداد برامجها الوطنية للتكيف.
    Il faudrait aussi aider les pays les moins avancés parties à accroître leurs capacités de surveillance, de notification et de vérification des émissions, ainsi que leurs capacités de sélection, de conception et d'évaluation des activités à entreprendre au titre du MDP. UN ويلزم أيضاً مساعدة أقل البلدان نموا الأطراف على بناء القدرات من أجل رصد الانبعاثات والإبلاغ عنها والتحقق منها، ومن أجل اختيار أنشطة المشاريع التابعة لآلية التنمية النظيفة وتصميمها وتقييمها.
    Consciente de ce que les pays les moins avancés parties sont parmi les plus vulnérables aux effets néfastes des changements climatiques, et en particulier de ce que la pauvreté généralisée limite leur capacité d'adaptation, UN وإذ يقرّ بأن البلدان الأطراف الأقل نمواً هي من أشد البلدان تأثرا بالآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ، ويسلّم خاصة بما لانتشار الفقر من آثار تحد من قدرتها على التكيف،
    Rapport de synthèse sur l'expérience acquise dans l'application des lignes directrices relatives au processus des plans nationaux d'adaptation dans les pays les moins avancés parties. UN تقرير توليفي عن الخبرات المكتسبة في مجال تطبيق المبادئ التوجيهية لعملية خطط التكيُّف الوطنية في البلدان الأطراف الأقل نمواً.
    Rapport de synthèse sur l'expérience acquise dans l'application des directives relatives au processus des plans nationaux d'adaptation dans les pays les moins avancés parties. UN تقرير توليفي عن الخبرات المكتسبة في مجال تطبيق المبادئ التوجيهية لعملية خطط التكيف الوطنية في البلدان الأطراف الأقل نمواً.
    Consciente de ce que les pays les moins avancés parties sont parmi les plus vulnérables aux effets néfastes des changements climatiques, et en particulier de ce que la pauvreté généralisée limite leur capacité d'adaptation, UN وإذ يقرّ بأن البلدان الأطراف الأقل نمواً هي من أشد البلدان تأثرا بالآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ، ويسلّم خاصة بما لانتشار الفقر فيها من آثار تحد من قدرتها على التكيف،
    10. Invite les pays les moins avancés parties à recourir aux lignes directrices et aux modalités figurant dans la présente décision, en fonction de leur situation nationale, pour élaborer leurs plans nationaux d'adaptation; UN 10- يدعو البلدان الأطراف الأقل نمواً إلى أن تستخدم المبادئ التوجيهية والطرائق المبيّنة في هذا المقرر في إعداد خططها الوطنية للتكيف وفقاً لظروفها الوطنية؛
    11. Invite également les pays les moins avancés parties à s'attacher à mettre en place des dispositifs institutionnels pour faciliter le processus lié à leur plan national d'adaptation, en s'appuyant sur les institutions existantes et en fonction de leur situation nationale; UN 11- يدعو أيضاً البلدان الأطراف الأقل نمواً إلى أن تسعى جاهدةً إلى تنفيذ الترتيبات المؤسسية بغية تيسير عملية خططها الوطنية للتكيف، بالاعتماد على المؤسسات القائمة ووفقاً لظروفها الوطنية؛
    12. Décide des modalités ci-après, parmi d'autres, pour aider les pays les moins avancés parties et leur donner les moyens d'élaborer et d'exécuter des plans nationaux d'adaptation: UN 12- يقرر دعم البلدان الأطراف الأقل نمواً لتمكينها من صياغة خططها الوطنية للتكيف وتنفيذها، بالاعتماد على الطرائق التالية ضمن طرائق أخرى:
    33. Encourage les pays les moins avancés parties à fournir, dans la mesure du possible, des informations sur le processus d'élaboration de leur plan national d'adaptation en les incluant dans leurs communications nationales et en utilisant d'autres canaux; UN 33- يشجع البلدان الأطراف الأقل نمواً على أن تقدم، قدر الإمكان، معلومات تتعلق بعملية خططها الوطنية للتكيف عن طريق بلاغاتها الوطنية وقنوات أخرى؛
    Rappelant en outre les lignes directrices initiales pour l'élaboration de plans nationaux d'adaptation par les pays les moins avancés parties adoptées en vertu de la décision 5/CP.17, UN وإذ يشير كذلك إلى المبادئ التوجيهية الأولية لصياغة خطط التكيف الوطنية من جانب البلدان الأطراف الأقل نمواً المعتمدة بموجب المقرر 5/م أ-17،
    Encourageant le Comité de l'adaptation, agissant dans l'exercice de ses fonctions convenues, de continuer d'élaborer les modalités adéquates pour aider les pays en développement intéressés qui ne comptent pas parmi les pays les moins avancés parties à planifier, hiérarchiser et mettre en œuvre leurs mesures de planification de l'adaptation au niveau national, notamment par le recours aux modalités énoncées dans la décision 5/CP.17, UN وإذ يشجع لجنة التكيف على أن تواصل أعمالها، وفقاً لوظائفها المتفق عليها، فيما يخص تطوير الطرائق المناسبة لدعم البلدان النامية المعنية التي ليست من البلدان الأطراف الأقل نمواً في وضع تدابير التخطيط الوطني للتكيف وترتيبها حسب الأولويات وتنفيذها، بوسائل منها استخدام الطرائق الواردة في المقرر 5/م أ-17،
    1. Décide d'adopter les directives ci-après à l'intention du Fonds pour l'environnement mondial, en tant qu'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier de la Convention aux fins de la gestion du Fonds pour les pays les moins avancés, afin de faciliter les préparatifs du processus des plans nationaux d'adaptation par les pays les moins avancés parties. UN 1- يقرر أن يقدم إلى مرفق البيئة العالمية، بوصفه كيان تشغيل الآلية المالية للاتفاقية، الإرشادات التالية المتعلقة بتشغيل صندوق أقل البلدان نمواً، بغية إتاحة أنشطة لإعداد عملية خطط التكيف الوطنية التي تضطلع بها البلدان الأطراف الأقل نمواً.
    4. Invite les pays les moins avancés parties à s'inspirer des lignes directrices susmentionnées, eu égard à leurs particularités nationales, pour établir leurs programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation. UN 4- يدعو أقل البلدان نمواً الأطراف إلى استخدام المبادئ التوجيهية الآنفة الذكر، وفقاً لظروفها الوطنية، في إعداد برامج عملها الوطنية للتكيف.
    14. Invite les pays les moins avancés parties à soumettre au secrétariat, le 31 août 2001 au plus tard une estimation des ressources financières dont ils ont besoin pour élaborer des programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation et prie le secrétariat de compiler ces renseignements pour que l'Organe subsidiaire de mise en œuvre les examine à sa quinzième session; UN 14- يدعو أقل البلدان نمواً الأطراف إلى تقديم تقدير للأمانة لاحتياجاتها المالية لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف في موعد أقصاه 31 آب/أغسطس 2001، ويطلب من الأمانة تجميع هذه المعلومات لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الخامسة عشرة؛
    Il a noté le rôle important joué par le Groupe d'experts, qui a aidé les pays les moins avancés parties à établir leur PANA. UN وأشارت إلى الدور الهام الذي يؤديه فريق الخبراء في مساعدة الأطراف من أقل البلدان نمواً على إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف.
    Il a décidé d'encourager les pays les moins avancés parties à suivre cette démarche et à actualiser leurs PANA. UN وقرر فريق الخبراء تشجيع الأطراف من أقل البلدان نمواً على الاستفادة من هذا النهج وتحديث برامج عملها الوطنية للتكيف.
    74. L'élaboration de stratégies et de plans de développement sobre en carbone/à faible taux d'émission pour les pays les moins avancés parties devrait bénéficier d'un appui financier et technique. UN 74- وينبغي تقديم الدعم المالي والتقني لتطوير الاستراتيجيات والخطط الإنمائية المنخفضة الكربون/الانبعاثات في أقل البلدان نموا الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus