"les pays membres du conseil de coopération" - Traduction Français en Arabe

    • بلدان مجلس التعاون
        
    • البلدان الأعضاء في مجلس التعاون
        
    les pays membres du Conseil de coopération du Golfe (CCG) ont enregistré en 2008 un effondrement de 60 %, en valeur, des nouveaux contrats de construction. UN وشهدت بلدان مجلس التعاون الخليجي في عام 2008 تراجعاً في قيمة عقود البناء الجديدة بلغ معدله 60 في المائة.
    Cette tendance se généralise dans tous les pays membres de la CESAO, y compris dans les pays membres du Conseil de coopération du Golfe. UN وهذا الاتجاه عام، ويطال كل بلدان الإسكوا، بما فيها بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    L'économie de tous les pays membres du Conseil de coopération du Golfe s'est améliorée du fait de l'augmentation de la production de pétrole et des recettes en découlant. UN وتحسّنت جميع اقتصادات بلدان مجلس التعاون الخليجي نتيجة لازدياد لارتفاع إنتاج النفط وإيراداته.
    Les principaux exportateurs d'énergie, à savoir les pays membres du Conseil de coopération du Golfe (CCG), se sont engagés sur la voie d'un relèvement stable, grâce à des politiques d'expansion tant budgétaire que monétaire. UN إذ تمضي البلدان الرئيسية المصدِّرة للطاقة في المنطقة، وهي البلدان الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي، بخطى ثابتة على مسار الانتعاش نتيجةً لاعتماد مزيج من السياسات المالية والنقدية التوسعية.
    les pays membres du Conseil de coopération du Golfe ont déjà amorcé un relèvement stable mais d'autres pays de la région restent pénalisés par l'instabilité politique, les troubles sociaux, les problèmes de sécurité et les tensions géopolitiques. UN ومع أن البلدان الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي تمشي على مسار انتعاش مستقر، لا يزال عدد من الاقتصادات الأخرى في المنطقة متأثرا بعدم الاستقرار السياسي والاضطرابات الاجتماعية والحوادث الأمنية والتوترات الجغرافية السياسية.
    Tous les pays membres du Conseil de coopération du Golfe en ont bénéficié et tous, sauf l'Oman, ont enregistré une forte augmentation de leurs recettes d'exportation nettes. UN وكانت جميع بلدان مجلس التعاون الخليجي في موقع إيجابي، وقد شهدت، باستثناء عُمان، زيادات كبيرة في صافي الصادرات.
    Il a mis l'accent également sur le fait que les pays membres du Conseil de coopération du Golfe collaboraient à cette opération conjointe. UN وأكد أيضا التعاون الذي تلقاه هذه العملية المشتركة من جانب بلدان مجلس التعاون الخليجي المجاور.
    Les taux de progression du PIB réel ont différé considérablement entre les pays membres du Conseil de coopération du Golfe (CCG) et les pays à économie diversifiée, et entre les pays de chaque groupe. UN واختلفت معدلات النمو الحقيقي اختلافاً كبيراً بين بلدان مجلس التعاون الخليجي والبلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً، وكذلك داخل بلدان كل من المجموعتين.
    Le pourcentage d'élèves dans l'enseignement technique demeure très faible par rapport à celui des élèves de l'enseignement secondaire classique dans la plupart des pays membres, et en particulier dans les pays membres du Conseil de coopération du Golfe et au Liban. UN فنسبة التدريب الفني إلى التعليم الثانوي الرسمي منخفضة جدا في معظم البلدان الأعضاء، وخصوصا في بلدان مجلس التعاون الخليجي ولبنان.
    La baisse des cours du pétrole, qui a persisté jusqu’à la fin de 1998, aura sans doute contribué à accroître la pauvreté dans les pays membres du Conseil de coopération du Golfe et en République arabe syrienne. UN وربما يكون انخفاض أسعار النفط حتى نهاية 1998 قد ساهم في زيادة انتشار الفقر في بلدان مجلس التعاون الخليجي والجمهورية العربية السورية.
    les pays membres du Conseil de coopération du Golfe (CCG), dont l'économie reste fortement tributaire de l'apport de leurs secteurs pétroliers, ont vu leur PIB global diminuer de 1,7 % en 1994. UN وشهدت بلدان مجلس التعاون الخليجي التي تظل اقتصاداتها معتمدة اعتمادا كبيرا على مساهمة قطاع النفط لديها، نموا سالبا بمعدل -٧,١ في المائة في مجموع الناتج المحلي اﻹجمالي لعام ١٩٩٤.
    De plus, la hausse des cours, ajoutée à une augmentation nette des prix de l'immobilier dans les pays membres du Conseil de coopération du Golfe en 2003 s'est traduite par un rapatriement des capitaux à l'étranger et un accroissement de la demande intérieure. UN كما إن تحسّن سوق الأوراق المالية، وما صاحبه من ارتفاع قوي في أسعار العقارات في بلدان مجلس التعاون الخليجي، شجع أدى إلى عودة رؤوس الأموال من الخارج وارتفاعاً في الطلب المحلي.
    On prévoit qu'en 2004, la croissance économique globale dans les pays membres du Conseil de coopération du Golfe baissera de 3 % du fait de la réduction prévue de la production de pétrole et de la baisse des prix. UN وبالنسبة إلى عام 2004، يتوقع أن يتراجع معدل مجموع النمو الاقتصادي العام في بلدان مجلس التعاون الخليجي إلى 3 في المائة بسبب الهبوط الانخفاض المتوقع في إنتاج النفط وأسعاره.
    Une forte augmentation annuelle de 21,2 % de la valeur des exportations a été enregistrée dans les pays membres du Conseil de coopération du Golfe en raison de l'accroissement de leurs exportations de produits énergétiques. UN وأشارت التقديرات إلى زيادة سنوية كبيرة في قيمة الصادرات بلغت 21.2 في المائة في بلدان مجلس التعاون الخليجي، مردها إلى ازدياد الصادرات من الطاقة.
    Les envois de fonds et autres transferts effectués de plus en plus par la main-d'œuvre établie dans les pays membres du Conseil de coopération du Golfe ont eu des effets bénéfiques sur les revenus de l'ensemble de la région. UN وانتشرت آثار الدخل الإيجابية من بلدان مجلس التعاون الخليجي إلى جميع أنحاء المنطقة، وذلك من خلال تحويلات العمال والتحويلات الأخرى.
    Dans les pays membres du Conseil de coopération du Golfe, on prévoit que la croissance sera de 4,6 % en 2012, tandis qu'elle sera de 2,6 % dans les pays à économie diversifiée. UN وفي عام 2012، يتوقع للنمو في البلدان الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي أن يبلغ 4.6 في المائة، في حين يتوقع للاقتصادات الأكثر تنوعا أن تنمو بنسبة 2.6 في المائة.
    Aussi bien les pays membres du Conseil de coopération du Golfe que les économies diversifiées ont appliqué en 2011 des politiques budgétaires expansionnistes et lancé des dépenses sociales discrétionnaires pour juguler la crainte d'une contagion des troubles politiques. UN وطُبقت سياسات مالية توسعية في عام 2011 في كل من البلدان الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي والاقتصادات الأكثر تنوعا، وذلك باستحداثها للإنفاق الاجتماعي بسلطات تقديرية بغية القضاء على مخاوف عدوى الاضطرابات السياسية.
    Sur le plan régional, Bahreïn a coordonné ses activités avec les pays membres du Conseil de coopération du Golfe et avec les pays arabes par l'intermédiaire du Conseil des ministres de l'intérieur de la Ligue des États arabes. UN 42 - وأردف قائلا إن البحرين تقوم على الصعيد الإقليمي بتنسيق أنشطتها مع البلدان الأعضاء في مجلس التعاون لدول الخليج العربي، وكذلك مع البلدان العربية عن طريق مجلس وزراء الداخلية العرب في جامعة الدول العربية.
    M. Alwan a signalé que plusieurs initiatives importantes visant à renforcer la prévention et la lutte contre les maladies non contagieuses, notamment le dépistage et la détection précoce dans les soins de santé primaires avaient été abordées au cours de la troisième réunion-débat consacrée à l'intégration de la prise en charge des maladies non contagieuses dans les soins primaires dans les pays membres du Conseil de coopération du Golfe. UN 46 - وذكر الدكتور العلوان أن حلقة النقاش 3، المعنية بإدماج رعاية الأمراض غير السارية في الرعاية الأولية، قد ناقشت مبادرات هامة عديدة لتعزيز الوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها، بما في ذلك الفحص والكشف المبكر في الرعاية الصحية الأولية في البلدان الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي.
    Pour les pays membres du Conseil de coopération des États arabes du Golfe (Conseil de coopération du Golfe), on estime que le taux de croissance a été de 5,7 % en 2011 contre 4,4 % en 2010, tandis que pour les pays à économie diversifiée de la région il est tombé de 5,7 % en 2010 à 2,3 % en 2011. UN وفي عام 2011، تحقق نمو في البلدان الأعضاء في مجلس التعاون لدول الخليج العربية (مجلس التعاون الخليجي) بما يقدر بنسبة 5.7 في المائة، مرتفعا عن نسبة 4.4 في المائة في عام 2010، في حين هبط النمو في الاقتصادات الأكثر تنوعا إلى نسبة 2.3 في المائة في عام 2011، منخفضا عن نسبة 5.7 التي حققها عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus