"les pays non visés à" - Traduction Français en Arabe

    • البلدان غير المدرجة في
        
    • للبلدان غير العاملة بموجب
        
    • البلدان غير العاملة بموجب
        
    • الهيدروكلورية فلورية
        
    • غير العاملة بموجبها
        
    Le rapport relève enfin que les effets environnementaux de l'amendement sur les pays non visés à l'annexe VII demandent un examen plus approfondi. UN ويشير في الختام إلى ما للتعديل من تأثيرات بيئية على البلدان غير المدرجة في الملحق السابع والتي يلزم اخضاعها للمزيد من التحليل.
    Les mouvements transfrontières de déchets dangereux sont également en augmentation parmi les pays non visés à l'annexe VII, tout comme entre les pays visés à l'annexe VII, pour la récupération et le recyclage. UN وثمة زيادة أيضاً في عمليات النقل عبر الحدود للنفايات الخطرة فيما بين البلدان غير المدرجة في الملحق السابع، وكذلك فيما بين بلدان الملحق السابع لأغراض الاستعادة أو إعادة التدوير.
    Evaluation de l'aide au renforcement des capacités pour les pays non visés à l'annexe VII UN 4 - تقييم المساعدة على بناء القدرات المقدمة إلى البلدان غير المدرجة في الملحق السابع
    Pour les pays non visés à l'article 5, le niveau de référence est déterminé en ajoutant aux données concernant les HFC 85 % de la consommation et de la production de HFC, dont les moyennes respectives sont établies pour la période 2005-2008. UN ويحسب خط الأساس بالنسبة للبلدان غير العاملة بموجب المادة 5 استناداً إلى توليفة من متوسط كل من استهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية زائد 85 في المائة من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية على مدار السنوات 2005 - 2008.
    Pour les pays non visés à l'article 5, le niveau de référence est déterminé en ajoutant aux données concernant les HFC 85 % des moyennes respectives de la consommation et de la production de HCFC pour la période 2008-2010. UN يحسب خط الأساس للبلدان غير العاملة بموجب المادة 5 استناداً إلى توليفة من استهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية زائداً ما نسبته 85 في المائة من متوسط استهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية على التوالي في السنوات 2008 - 2010.
    Les réfrigérants préférés par les pays non visés à l'article 5 pour les transports frigorifiques sont les HFC. UN أما عنصر التبريد المفضل لنظم التبريد في وسائل النقل في البلدان غير العاملة بموجب المادة 5 فهي مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    les pays non visés à l'article 5 ont pratiquement éliminé les HCFC dans les mousses isolantes rigides, notamment dans les pays d'Europe. En résumé, au lieu des HCFC-22 et -142b, des HFC, du CO2 et/ou de l'eau peuvent être utilisés comme agents gonflants dans la fabrication de XPS. UN قامت البلدان غير العاملة بموجب المادة 5، وبخاصة البلدان الأوروبية بالقضاء المبرم على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية HCFCs في رغاوي العزل الجاسئة، ومجمل القول إنه بدلاً من استخدام HCFC-22، وHCFC-142b، وHFCs، وCO2 و/أو الماء يمكن استخدامها كعوامل نفخ في تصنيع صفائح رغاوي البوليسترين.
    - Les tendances de la consommation dans les pays visés à l'article 5 et dans les pays non visés à cet article. Ces tendances ont servi à déterminer le point de départ pour 2012 (en tonnes pour les divers réfrigérants utilisés dans les différents sous-secteurs). UN - نمط استهلاك معين في البلدان العاملة بموجب المادة 5 والبلدان غير العاملة بموجبها بشكل منفصل، يحدد نقطة البداية المعينة وهي عام 2012 (بالأطنان لشتى المبردات في شتى القطاعات)
    les pays non visés à l'article 5 faisant l'objet de ce rapport ont élaboré des stratégies de gestion des SAO et les ont mises à exécution avec différents niveaux de réussite. UN وفي البلدان غير المدرجة في المادة 5 التي استعرضت ممارساتها في هذا التقرير، يتم إعداد استراتيجيات لإدارة المواد المستنفدة للأوزون وجاري تنفيذها بدرجات متفاوتة من النجاح.
    Tableau ES-1 : Comparaison des mesures législatives dans les pays non visés à l'article 5 à l'étude UN ES-1: مقارنة النهوج التشريعية في البلدان غير المدرجة في المادة 5 التي شملتها دارسة الحالة.
    La création d'un lien entre l'accréditation/la détention d'un permis et l'achat de frigorigènes s'est révélé un moyen très réussi d'assurer la formation des techniciens du secteur de l'entretien dans les pays non visés à l'article 5. UN وقد كان من الوسائل الناجحة بدرجة عالية لكفالة تدريب الفنيين العاملين في قطاع الخدمة في البلدان غير المدرجة في المادة 5، ربط إصدار الرخص والشهادات بشراء غاز التبريد.
    L'Afrique du Sud a proposé que les pays non visés à l'annexe I élaborent des stratégies nationales pour la mise au point et le transfert de technologies, qui comportent notamment la détermination des technologies, l'évaluation et la hiérarchisation des besoins nationaux en matière de technologies et l'adoption de politiques propices aux transferts de technologies. UN واقترحت جنوب أفريقيا أن تضع البلدان غير المدرجة في المرفق الأول استراتيجيات وطنية لتطوير ونقل التكنولوجيات، بما في ذلك إجراء تعيين نوعي للتكنولوجيات، وإجراء عمليات تقييم للاحتياجات الوطنية في مجال التكنولوجيا وتحديد الأولويات فيما يتعلق بهذه الاحتياجات، وخلق بيئات سياسة تساعد على تحقيق ذلك.
    L'étude suggérait des pistes en vue d'une réforme du MDP, indiquant dans ses conclusions qu'il restait beaucoup de possibilités pour étendre les mesures d'atténuation dans les pays non visés à l'annexe I et que le MDP ne mobilisait ni les projets les meilleur marché ni les projets les plus chers. UN وقدمت الدراسة أفكاراً تتعلق بإصلاح الآلية، وخلصت إلى أن المجال لا يزال مفتوحاً أمام توسيع نطاق تدابير التخفيف في البلدان غير المدرجة في المرفق الأول، وأن الخيارات التي تتبعها الآلية ليست هي الأكثر أو الأقل تكلفة.
    Suite à l'entrée en vigueur de l'amendement, les pays non visés à l'Annexe VII ne devraient plus recevoir de déchets dangereux provenant de pays visés à l'Annexe VII qui ont ratifié l'amendement. UN 6 - وبعد بدء نفاذ التعديل، سيكون من المتوقع ألا تتلقى البلدان غير المدرجة في المرفق السابع أي نفايات خطرة من البلدان المدرجة في المرفق السابع التي صدقت على التعديل.
    La méthode envisagée dans les Lignes directrices du GIEC pour estimer les émissions de méthane provenant des décharges de déchets solides, rarement utilisées dans les pays non visés à l'annexe I, risque d'être inadaptée en raison des conditions anaérobies défavorables qui caractérisent ces décharges. UN وقد لا تكون الوسيلة الواردة في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لتقدير انبعاثات الميثان من مواقع التخلص من النفايات الصلبة، التي يندر استخدامها في البلدان غير المدرجة في المرفق الأول، ملائمة بسبب ما تتسم به هذه المواقع عادة من عدم كفاية ظروف العزل عن الهواء.
    30. Les Parties devront promouvoir la pénétration accélérée de technologies d'un bon rapport coûtefficacité dans les pays non visés à l'annexe I au moyen de projets pilotes qui renforceront leur aptitude à élaborer des spécifications pour des applications convenant à leur situation nationale, et créer les ressources humaines nécessaires à la conception, la mise en œuvre, l'exploitation et la maintenance de ces applications. UN 30- ينبغي للأطراف تعزيز إعمال التكنولوجيات الفعالة من حيث التكلفة إلى البلدان غير المدرجة في المرفق الأول من خلال مشاريع رائدة تعزز قدرتها على تطوير نماذج محددة لهذه التطبيقات بما يلائم الظروف الوطنية ويوجد الموارد البشرية اللازمة لتصميم وتنفيذ وتشغيل وصيانة هذه التطبيقات.
    Pour les pays non visés à l'article 5, le niveau de référence est déterminé en ajoutant aux données concernant les HFC 85 % des moyennes respectives de la consommation et de la production de HCFC pour la période 2008-2010. UN يحسب خط الأساس للبلدان غير العاملة بموجب المادة 5 استناداً إلى توليفة من استهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية زائداً ما نسبته 85 في المائة من متوسط استهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية على التوالي في السنوات 2008 - 2010.
    Pour les pays non visés à l'article 5, le niveau de référence est déterminé en ajoutant aux données concernant les HFC 85 % de la consommation et de la production de HFC, dont les moyennes respectives sont établies pour la période 2005-2008. UN - ويحسب خط الأساس بالنسبة للبلدان غير العاملة بموجب المادة 5 استناداً إلى توليفة من متوسط كل من استهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية زائد 85 في المائة من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية على مدار السنوات 2005 - 2008.
    Aucune augmentation de la somme des émissions de HCFC et de HFC n'est prévue dans les pays non visés à l'article 5; UN لا تُتَوقع زيادة في مجموع انبعاثات HCFC وHFC لدى البلدان غير العاملة بموجب المادة 5؛
    285. Plusieurs intervenants ont préconisé la prudence face à la proposition tendant à mettre un terme aux demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour les inhalateurs à doseur, en particulier dans les pays non visés à l'article 5. UN 285- أعرب بعض المتحدثين عن تحفظات وحيطة تتعلق بالمقترح القاضي بتشجيع إنهاء تعيينات الاستخدامات الأساسية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، وبخاصة لدى تلك البلدان غير العاملة بموجب المادة 5.
    Les deux tiers de ces réserves se trouvent dans les pays non visés à l'article 5. UN الأرصدة الموجودة من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية 2002(9)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus