"les pays susceptibles de" - Traduction Français en Arabe

    • البلدان التي يحتمل
        
    • البلدان المحتمل أن
        
    • بالبلدان التي يحتمل
        
    • البلدان المؤهلة
        
    • البلدان التي من المحتمل
        
    • بالبلدان المحتمل أن
        
    • المساهمين المحتملين
        
    les pays susceptibles de fournir des contingents devraient participer dès que possible au processus de planification de la mission. UN وينبغي كذلك إشراك البلدان التي يحتمل أن تساهم بقوات في أبكر مرحلة ممكنة لتخطيط البعثة.
    Élargissement du processus de consultation avec les pays susceptibles de fournir des contingents UN تطوير عملية المشاورات مع البلدان التي يحتمل أن تساهم بقوات
    :: Élargissement du processus de consultation avec les pays susceptibles de fournir des contingents UN :: إعداد عملية تشاور مع البلدان المحتمل أن تساهم بقوات
    b) Multipliant les contacts avec les pays susceptibles de fournir des contingents ; UN (ب) مواصلة الاتصال بالبلدان التي يحتمل أن تساهم بقوات؛
    Des enveloppes budgétaires ont été distribuées une fois que le Bureau d'appui à la consolidation de la paix a approuvé les plans des priorités présentés par les pays susceptibles de bénéficier de l'aide. UN ويفرج عن مبالغ التمويل عندما تقدم البلدان المؤهلة خطط الأولويات التي يوافق عليها مكتب دعم بناء السلام.
    Elles ont contribué à mettre en lumière les lacunes spécifiques propres aux missions ou transversales, tout en intéressant davantage les pays susceptibles de fournir des contingents et des forces de police à participer à la réalisation des grandes priorités. UN فقد أسهم ذلك في زيادة الوعي بالثغرات الشاملة والتي تهم بعثات بعينها، وكان أداة أكثر فعالية لتوجيه اهتمام البلدان التي من المحتمل أن تسهم بالوحدات وأفراد الشرطة إلى الأولويات.
    En application de la résolution 1603 (2005) du Conseil de sécurité, du 3 juin 2005, les pays susceptibles de fournir des forces de police ont été contactés en vue d'assurer le déploiement sans retard du personnel si le Conseil autorise les renforts proposés. UN 78 - وتمشيا مع قرار مجلس الأمن 1603 (2005) المؤرخ 3 حزيران/يونيه 2005، جرى الاتصال بالبلدان المحتمل أن تساهم بأفراد الشرطة لكفالة توفير الأفراد في الوقت المناسب في حال صدور الإذن بالتعزيز المقترح عن مجلس الأمن.
    Il faut garder à l’esprit que lorsque la situation de trésorerie est bonne, les pays susceptibles de fournir des contingents sont davantage assurés du remboursement. UN ويجب أن يوضع في الاعتبار أيضا أن توفر النقدية عنصر لطمأنة البلدان التي يحتمل أن تساهم بقوات في المستقبل، إلى أن سداد التكاليف وشيك.
    Ce rôle peut être renforcé ou réduit par les informations et les analyses communiquées par les membres du Conseil de sécurité et, dans certains cas, par les pays susceptibles de fournir des contingents. UN ويمكن لهذا الدور إما أن يتعزز وإما أن يواجه بتحديات نتيجة للمعلومات والتحليل المقدمين من الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن وفي بعض الحالات من البلدان التي يحتمل أن تساهم بقوات.
    Le secrétariat de la CEDEAO a demandé à tous les pays susceptibles de fournir des soldats à l'ECOMOG de lui donner des précisions sur les ressources logistiques nécessaires aux fins du déploiement de leurs contingents, en vue de les présenter aux pays donateurs. UN وطلبت أمانة الجماعة الاقتصادية إلى جميع البلدان التي يحتمل أن تساهم بقوات في فريق الرصد أن توافيها بتفاصيل الاحتياجات السوقية اللازمة لنشر وحداتها بهدف تقديم تلك الاحتياجات إلى البلدان المانحة.
    Il encourage les pays susceptibles de fournir des contingents et des effectifs de police à effectuer des visites de reconnaissance sur le terrain avant de s'engager à participer à une nouvelle mission. UN وتشجع اللجنة الخاصة على قيام البلدان التي يحتمل أن تساهم بقوات عسكرية وأفراد شرطة بزيارات استطلاعية للبعثات الجديدة قبل تعهدها بالمساهمة في تلك البعثات.
    Il se félicite de cette activité et encourage le Secrétariat à chercher à formuler, lorsque cela est possible, des règles d’engagement uniformes pour chaque opération, en consultation avec les pays susceptibles de fournir des contingents. UN واللجنة تعرب عن ترحيبها بهذا العمل وتشجع اﻷمانة العامة على أن تسعى، حيثما يكون ذلك ممكنا عمليا إلى صياغة قواعد اشتباك موحدة لكل عملية محددة من عمليات حفظ السلام، بالتشاور مع البلدان التي يحتمل أن تساهم بقوات.
    Dans le cas de nouvelles missions de maintien de la paix, des réunions communes peuvent être convoquées dès le début afin de consulter les pays susceptibles de fournir des contingents au cours de la phase de planification de la mission. UN وفي حالة بعثات حفظ السلام الجديدة، يجوز عقد اجتماعات مشتركة في مرحلة مبكرة من أجل التشاور مع البلدان المحتمل أن تساهم بقوات أثناء عملية التخطيط للبعثة.
    Le Département des opérations de maintien de la paix consulte actuellement les pays susceptibles de fournir des contingents en vue de mettre sur pied le contingent qui assurerait la sécurité du Tribunal spécial. UN وتجري إدارة عمليات حفظ السلام حاليا مشاورات مع البلدان المحتمل أن تساهم بقوات بشأن توفير الوحدة التي ستقوم بتأمين المحكمة الخاصة.
    Nous engageons à appuyer l'intégration du développement et de la démocratisation dans nos propres pays et cherchons à aider les pays susceptibles de rejoindre la Communauté dans les efforts qu'ils déploient pour promouvoir la démocratie et le développement. UN ونلتزم بدعم دمج التنمية وإرساء الديمقراطية في بلداننا، ونسعى إلى مساعدة البلدان المحتمل أن تشارك في تجمعنا في الجهود التي تبذلها لتعزيز الديمقراطية والتنمية.
    b) Multipliant les contacts avec les pays susceptibles de fournir des contingents; UN (ب) مواصلة الاتصال بالبلدان التي يحتمل أن تساهم بقوات؛
    b) Multipliant les contacts avec les pays susceptibles de fournir des contingents; UN (ب) مواصلة الاتصال بالبلدان التي يحتمل أن تساهم بقوات؛
    19. Le Département des opérations de maintien de la paix a déjà contacté les pays susceptibles de fournir des contingents afin de déterminer ceux qui sont disposés à envoyer des observateurs militaires, puis des unités constituées lors des phases suivantes, sous réserve que leur déploiement soit approuvé par le Conseil. UN ١٩ - ولقد قامت إدارة عمليات حفظ السلام فعلا بالاتصال بالبلدان التي يحتمل أن تساهم بقوات لتقدير مدى استعدادها لتوفير مراقبين عسكريين وللقيام، في النهاية، بتوفير وحدات نظامية لمراحل الانتشار اللاحقة، رهنا بموافقة المجلس.
    Une liste définissant les pays susceptibles de bénéficier d'une assistance financière; UN قائمة تُحدد البلدان المؤهلة للحصول على الدعم المالي؛
    Une étude était actuellement réalisée par le FEM pour déterminer quelle serait la manière la plus efficace de respecter les calendriers de réduction des HCFC dans les pays susceptibles de bénéficier d'une assistance du FEM. UN وأن تقييماً يجري إعداده بواسطة مرفق البيئة العالمية بشأن الطرق الأكثر فعالية لمواجهة جداول تخفيض مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية لدى البلدان المؤهلة لتلقي المساعدات.
    2. Séance du Conseil de sécurité avec les pays susceptibles de fournir des contingents et des éléments de police civile à l'opération de maintien de paix proposée des Nations Unies au Libéria, en application des dispositions des sections A et B de l'annexe II de la résolution 1353 (2001) UN 2 - اجتماع مجلس الأمن مع البلدان التي من المحتمل أن تساهم بوحدات وبأفراد الشرطة المدنية في عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام المقترحة في ليبريا عملا بالجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001).
    Rencontre entre le Conseil de sécurité et les pays susceptibles de fournir des contingents et des éléments de police civile au projet d'opération de maintien de la paix des Nations Unies au Libéria, organisée conformément aux sections A et B de l'annexe II de la résolution 1353 (2001) UN اجتماع مجلس الأمن بالبلدان المحتمل أن تساهم بقوات وعناصر شرطة مدنية في عملية الأمم المتحدة المقترحة لحفظ السلام في ليبريا عملا بالقرار 1353 (2001)، المرفق الثاني، الجزءان ألف وباء
    Par ailleurs, j’ai chargé le Secrétariat de maintenir ses étroits contacts avec les pays susceptibles de contribuer des contingents à une force de maintien de la paix qui serait déployée à Brazzaville dans des conditions appropriées. UN وفي الوقت ذاته، أصدرت تعليماتي إلى اﻷمانة العامة كي تستمر في اتصالاتها الوثيقة مع المساهمين المحتملين بقوات في قوة لحفظ السلام يتم نشرها في برازافيل في إطار الشروط الملائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus