32. les Pays-Bas ont noté les progrès accomplis en ce qui concerne différentes questions soulevées pendant le premier examen. | UN | 32- ولاحظت هولندا التقدم المحرز فيما يتعلق بعدد من القضايا التي أثيرت خلال الاستعراض السابق. |
les Pays-Bas ont noté la charge que les réfugiés faisaient peser sur les institutions nationales, mais ils espéraient que la réforme législative et constitutionnelle se poursuivrait. | UN | 106- ولاحظت هولندا العبء المؤسسي لاستضافة اللاجئين، ولكنها أعربت عن أملها في أن يستمر الإصلاح التشريعي والدستوري. |
73. les Pays-Bas ont noté des progrès dans la lutte contre le harcèlement sexuel au travail. | UN | 73- ولاحظت هولندا التقدم المحرز في مكافحة التحرش الجنسي في مكان العمل. |
les Pays-Bas ont noté qu'en dépit de plusieurs évolutions positives concernant les droits des femmes, le Gouvernement devait encore faire face à de graves difficultés liées, notamment, à la violence contre les femmes. | UN | ولاحظت هولندا أنه بالرغم من عدة تطورات إيجابية بشأن حقوق المرأة، لا تزال الحكومة تواجه تحديات خطيرة، لا سيما فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة. |
les Pays-Bas ont noté avec satisfaction que le Gouvernement avait renforcé la protection des droits de l'enfant en habilitant le médiateur à recevoir des plaintes émanant d'enfants. | UN | وأشارت هولندا بتقدير إلى أن الحكومة قد عززت حقوق الطفل عندما عهدت إلى أمين المظالم بولاية تلقي الشكاوى الفردية من الأطفال. |
47. les Pays-Bas ont noté que la Slovaquie avait accordé une attention particulière aux questions ayant trait à la minorité rom. | UN | 47- ولاحظت هولندا أن سلوفاكيا أولت القضايا المتعلقة بأقلية الروما اهتماماً خاصاً. |
79. les Pays-Bas ont noté que la police danoise avait davantage de pouvoirs, depuis 2011, pour enquêter sur le terrorisme et prévenir ce phénomène. | UN | 79- ولاحظت هولندا زيادة قوات الشرطة في الدانمرك منذ عام 2011 للتحقيق في الإرهاب ومنعه. |
50. les Pays-Bas ont noté que la Lettonie avait été l'un des premiers pays à adresser une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | 50- ولاحظت هولندا أن لاتفيا من بين الدول الأولى التي بادرت بتوجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان. |
51. les Pays-Bas ont noté que, malgré les programmes proposés par plusieurs organismes, une violence au foyer généralisée contre les femmes demeurait un sujet de préoccupation. | UN | 51- ولاحظت هولندا أنه، رغم عدد البرامج التي تقدمها عدة منظمات، لا يزال الانتشار الواسع لحالات العنف المنزلي ضد المرأة يشكل مصدراً للقلق. |
30. les Pays-Bas ont noté que le Brunéi Darussalam n'avait pas adhéré à la plupart des principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et qu'il avait formulé d'importantes réserves à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | 30- ولاحظت هولندا أن بروني دار السلام لم تنضم إلى معظم الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، وأبدت تحفظات واسعة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل. |
44. les Pays-Bas ont noté plusieurs demandes de visites non encore satisfaites émanant de titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | 44- ولاحظت هولندا أن عدداً من الطلبات المقدمة من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لزيارة البلد لم يبت فيها بعد. |
40. les Pays-Bas ont noté que le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes était préoccupé par l'absence de définition de la discrimination dans la Constitution et dans la législation et ont demandé des informations sur les progrès réalisés dans ce domaine. | UN | 40- ولاحظت هولندا أن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة يقلقها عدم تعريف التمييز في الدستور والتشريعات، وطلبت معلومات عن التقدم المحرز في هذا الباب. |
les Pays-Bas ont noté l'engagement du pays en faveur de l'égalité et de la non-discrimination et, en particulier, les mesures visant à lutter contre la violence familiale et sexuelle à l'égard des femmes. | UN | 97- ولاحظت هولندا التزام البلد بالمساواة وعدم التمييز، ولاحظت على الخصوص التدابير الرامية إلى التصدي للعنف المنزلي والعنف الجنسي ضد النساء. |
les Pays-Bas ont noté que, malgré les efforts faits pour assurer l'égalité et l'équité entre les genres, la violence fondée sur le genre était répandue et qu'elle le resterait tant qu'elle ne serait pas inscrite dans le Code pénal. | UN | 43- ولاحظت هولندا أنه بالرغم من الجهود المبذولة لإرساء المساواة والإنصاف بين الجنسين لا يزال العنف على أساس نوع الجنس متفشياً وسيظل الأمر على حاله ما دامت هذه الجريمة غير مشمولة في القانون الجنائي. |
66. les Pays-Bas ont noté avec satisfaction les mesures positives prises par le Rwanda, dans un contexte historique complexe, afin de promouvoir et de protéger les droits de l'homme, en particulier la création de la Commission nationale des droits de l'homme dotée du statut < < A > > . | UN | 66- ولاحظت هولندا مع التقدير الخطوات الإيجابية التي اتخذتها رواندا - على خلفية تاريخية معقدة - لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ولا سيما إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان المُعتمدة في الفئة " ألف " . |
61. les Pays-Bas ont noté que la Hongrie avait modifié sa nouvelle loi sur les médias à la demande de la Commission européenne et que des suggestions complémentaires destinées à améliorer ce texte avaient été formulées par le Rapporteur spécial de l'ONU sur le droit à la liberté d'opinion et d'expression, de même que par le Conseil de l'Europe et par l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). | UN | 61- ولاحظت هولندا أن هنغاريا عدلت قانونها الجديد لوسائط الإعلام نزولاً عند طلب المفوضية الأوروبية وأن كلاً من مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير ومجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا قدموا اقتراحات أخرى لتحسينه. |
28. les Pays-Bas ont noté les efforts déployés afin d'améliorer les conditions de détention et insisté sur certains problèmes dans les prisons comme le surpeuplement, la malnutrition, le manque de soins médicaux, l'insuffisance des installations sanitaires et l'absence de séparation entre mineurs et adultes. | UN | 28- وأشارت هولندا إلى الجهود المبذولة في سبيل تحسين ظروف السجون، وأبرزت مشاكل من قبيل الاكتظاظ وسوء التغذية ونقص الرعاية الطبية وعدم كفاية مرافق الإصحاح وعدم الفصل بين الأحداث والكبار داخل السجون. |