Avant toute chose, j'aimerais rappeler le rôle historique que les PaysBas ont joué dans le développement du droit international. | UN | فاسمحوا لي بأن أشير، بادئ ذي بدء، إلى الدور التاريخي الذي تؤديه هولندا في وضع القانون الدولي. |
les PaysBas ont présenté leur programme de réduction des gaz autres que le CO2, qui comportait toute une panoplie d'instruments. | UN | وتبلغ هولندا عن برامجها للتخفيض من الانبعاثات من غير ثاني أكسيد الكربون عن طريق تشكيلة واسعة من الأدوات. |
Elle fait valoir que son renvoi par les PaysBas au Maroc constituerait une violation des articles 17, 23 et 24 du Pacte. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ أن قيام هولندا بترحيلها إلى المغرب يعتبر بمثابة انتهاك للمواد 17 و23 و24 من العهد. |
L'Autriche, l'Azerbaïdjan et les PaysBas se sont joints ultérieurement aux auteurs. | UN | وانضمت أذربيجان، والنمسا، وهولندا في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار. |
Ultérieurement, l'Arménie, la Guinée équatoriale, Maurice, les PaysBas, la République du Congo et Saint-Marin se sont joints aux auteurs. | UN | وانضمت إلى مقدمي مشروع القرار في وقت لاحق أرمينيا، وجمهورية الكونغو، وسان مارينو، وغينيا الاستوائية، وموريشيوس، وهولندا. |
Vous pourrez compter sur les PaysBas pour attiser ce feu. | UN | وبإمكانكم الاعتماد على هولندا في أن يتحقق ذلك. |
C'est dans cet objectif que les PaysBas ont demandé au secrétariat en début de semaine de présenter un document de deux pages. | UN | وتلك هي الغاية التي دفعت هولندا إلى أن تطلب من الأمانة في مطلع هذا الأسبوع تقديم وثيقة من صفحتين. |
les PaysBas ont adopté une position constructive à cette occasion. | UN | وقد اعتمدت هولندا موقفاً بنَّاءً في هذه المحادثات. |
les PaysBas ont accepté l'offre du RoyaumeUni de partager son expérience dans ce domaine. | UN | وقد قبلت هولندا العرض الذي قدمته المملكة المتحدة بتقاسم الخبرة في هذا المجال. |
les PaysBas ont ratifié la Convention sur les femmes en 1991. | UN | لقد صدَّقت هولندا على اتفاقية المرأة في عام 1991. |
Selon les PaysBas, le mandat Shannon demeure, par sa souplesse, un bon moyen d'amorcer nos négociations. | UN | وترى هولندا أن ولاية شانون المرنة لا تزال مدخلاً جيداً لمفاوضاتنا. |
Il affirme que son renvoi au Soudan constituerait une violation par les PaysBas de l'article 3 de la Convention. | UN | وهو يدعي بأن قيام هولندا بتسفيره إلى السودان سيشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
À leur première réunion, les États signataires ont décidé de désigner les PaysBas comme Président pour un an. | UN | وقررت الدول الموقعة، في اجتماعها الأول، أن تعين هولندا رئيساً للمدونة لمدة عام واحد. |
Ordre a été alors intimé à celui-ci de quitter immédiatement les PaysBas. | UN | وأُخطر بعد ذلك صاحب البلاغ بأنه ينبغي له أن يغادر هولندا على الفور. |
Le projet de mandat proposé par les PaysBas mérite un large appui. | UN | ويستحق مشروع الولاية الذي اقترحته هولندا دعماً واسع النطاق. |
La proposition qu'ont présentée à cet effet les PaysBas mérite un très large appui. | UN | ويستحق الاقتراح المقدم من هولندا لهذه الغاية الدعم الكبير. |
Exactement comme pour toutes les autres catégories d'armes, la transparence est un élément prioritaire pour les PaysBas. | UN | وتعد هولندا الشفافية في ميدان الأسلحة النووية بندا ذا أولوية كما هو الحال بالنسبة لسائر فئات الأسلحة. |
les PaysBas considèrent qu'il existe des moyens constructifs et novateurs pour donner suite aux appels légitimes à l'établissement de garanties de sécurité négatives plus contraignantes. | UN | وتعتقد هولندا أيضا أن ثمة طرقاً خلاقة ومبتكرة لإيلاء الاهتمام للنداءات المشروعة التي تدعو إلى تقديم المزيد من الضمانات الأمنية السلبية الملزمة قانونا. |
La République de Corée est coauteur de la proposition présentée à ce sujet, de concert avec les ÉtatsUnis et les PaysBas. | UN | وجمهورية كوريا تشارك مع الولايات المتحدة وهولندا في تقديم المقترح بخصوص هذا الموضوع. |
La République de Corée est coauteur de la proposition présentée à ce sujet, de concert avec les ÉtatsUnis et les PaysBas. | UN | وجمهورية كوريا تشارك مع الولايات المتحدة وهولندا في تقديم المقترح بخصوص هذا الموضوع. |
Cinq pays − le Danemark, le Luxembourg, la Norvège, les PaysBas et la Suède − ont atteint la plupart du temps l'objectif fixé. | UN | وحققت خمسة بلدان هي الدانمرك والسويد ولكسمبرغ والنرويج وهولندا الهدف في معظم السنوات. |
Pour les PaysBas, il ne fait aucun doute que, à présent, certaines questions se prêteraient davantage que d'autres à la négociation. | UN | ومن الواضح لهولندا أن بعض الموضوعات غدت أنضج من غيرها للتفاوض حولها. |