"les pensions de vieillesse" - Traduction Français en Arabe

    • معاشات الشيخوخة
        
    • المعاشات التقاعدية للمسنين
        
    • المعاشات التقاعدية لكبار السن
        
    • ومعاشات الشيخوخة
        
    • لمعاشات الشيخوخة
        
    • معاشات التقاعد
        
    Les pensions de chômage, de survivant et de retraite anticipée sont un peu plus faibles que les pensions de vieillesse. UN ومعاشات البطالة ومعاشات الورثة ومعاشات التقاعد المبكر أدنى نوعا ما من معاشات الشيخوخة.
    202. Les pensions sont accordées au titre des mêmes régimes et aux mêmes conditions que les pensions de vieillesse. UN 202- وتدفع المعاشات من نفس المخططات ووفقا لنفس المعايير التي تدفع على أساسها معاشات الشيخوخة.
    les pensions de vieillesse et d'invalidité, l'assurance-chômage et le droit de grève, tels sont quelques-uns des acquis sociaux qui font de l'Uruguay l'un des pays les plus développés du monde sur le plan social. UN وأشار ممثل أوروغواي إلى أن معاشات الشيخوخة والعجز والضمان ضد البطالة والحق في اﻹضراب تعد من بين المكاسب الاجتماعية التي تجعل أوروغواي بلدا من أكثر البلدان تقدما في العالم على الصعيد الاجتماعي.
    L'adoption de la loi sur les pensions de vieillesse, en 1898, a jeté les bases d'un système de protection des droits de l'homme en Nouvelle-Zélande. UN وأرسيت في نيوزيلندا قواعد النظام الوطني لحقوق الإنسان في عام 1898 عندما أصدرت قانون المعاشات التقاعدية للمسنين.
    La Division de la sécurité sociale du Ministère est responsable des programmes de secours régis par les dispositions de la loi sur les secours publics (chap. 36:02) et la loi sur les pensions de vieillesse (chap. 36:03). UN وتتولى شعبة الضمان الاجتماعي بالوزارة مسؤولية مخططات اﻹغاثة التي تنظمها أحكام قانون إغاثة الفقراء )الفصل ٦٣:٢٠( وقانون المعاشات التقاعدية للمسنين )الفصل ٦٣:٣٠(.
    De même, en République-Unie de Tanzanie, l'Organisation internationale du travail estime que les pensions de vieillesse et les indemnités pour enfant à charge favoriseront une baisse de 35 % de la pauvreté. UN وكذلك تشير تقديرات منظمة العمل الدولية إلى أن تعميم المعاشات التقاعدية لكبار السن ومنح الأطفال في جمهورية تنزانيا المتحدة سيؤدي إلى خفض مستوى الفقر بنسبة 35 في المائة.
    73. les pensions de vieillesse sont fixées à 55 % du salaire mensuel moyen, mais ne peuvent être inférieures à la pension minimale. UN ٣٧- ومعاشات الشيخوخة محددة بنسبة ٥٥ في المائة من متوسط المرتب الشهري، ولكنها لا تقل عن المعاش اﻷدنى.
    Cette norme n'est pas discriminatoire, elle est liée aux conditions gouvernant les pensions de vieillesse qui sont versées aux femmes à l'âge plus avantageux de 57 ans par rapport à l'âge de 62 ans pour les hommes. UN وهذه القاعدة ليست تمييزية، فهي مرتبطة بالشروط المنظمة لمعاشات الشيخوخة التي تسدد للنساء في سن أكثر امتيازا، وهو سن السابعة والخمسين، وذلك بالقياس إلى سن الثانية والستين فيما يتعلق بالرجال.
    211. L'assurance vieillesse est régie par la loi sur les allocations de l'Etat, la loi sur les retraites de vieillesse à des conditions favorables et la loi sur les pensions de vieillesse. UN 211- يخضع تأمين المعاشات العامة قانون الدولة للبدلات، وقانون معاشات الشيخوخة بشروط ميسرة وقانون معاشات التقاعد.
    71. les pensions de vieillesse sont accordées dès que l'âge de la retraite est atteint, à condition que le nombre d'années de travail requis soit atteint, à savoir : UN ١٧- وتدفع معاشات الشيخوخة بشرط بلوغ سن التقاعد والخدمة طيلة فترة العمل اللازمة:
    - Bénéficiaires d'une pension en vertu de la loi sur les allocations, de la loi sur les pensions de vieillesse à des conditions favorables ou de la loi sur les pensions de retraite. UN - الأشخاص الذين يتلقون معاشا وفقا لقانون الدولة للبدلات، وقانون معاشات الشيخوخة بشروط ميسرة وقانون معاشات التقاعد؛
    269. les pensions de vieillesse et de survivant sont financées par les cotisations à la caisse d'assurance et par une participation de l'Etat, comme suit : UN ٩٦٢- تمول معاشات الشيخوخة والخلف عن طريق اشتراكات التأمين ومساهمة الحكومة، على النحو التالي:
    Mais il a pris en considération les obligations qu'impose cet instrument en revoyant deux textes de loi régissant, l'un les pensions de vieillesse (Old Age Pensions Ordinance), l'autre la fiscalité des revenus (Income Tax Ordinance). UN إلا أن حكومة جزر فوكلاند قد درست، أثناء الفترة التي يشملها التقرير، الالتزامات المترتبة بموجب الاتفاقية فيما يتعلق بقانونين هما قانون معاشات الشيخوخة وقانون ضرائب الدخل.
    Tableau 7.1 Bénéficiaires de pensions de vieillesse en vertu de l'arrêté 1954 sur les pensions de vieillesse et d'invalidité, 2007-2009 UN الجدول 7-1 المستفيدون من معاش الشيخوخة في إطار نظام معاشات الشيخوخة والعجز لعام 1954، الفترة 2007-2009
    Tableau 7.2 Bénéficiaires d'allocations d'invalidité en vertu de l'arrêté de 1954 sur les pensions de vieillesse et d'invalidité, 2007-2009 UN الجدول 7-2 المستفيدون من إعانات الإعاقة في إطار نظام معاشات الشيخوخة والعجز لعام 1954، الفترة 2007-2009
    La fourniture de prestations de vieillesse est régie par la loi sur les pensions de l'État (RT I 1998, 61, 979), la loi sur les pensions (RT 1992, 21, 294) et la loi sur les pensions de vieillesse à des conditions préférentielles (RT 1992, 21, 292). UN وتقديم استحقاقات الشيخوخة ينظمه قانون التأمين الحكومي للمعاشات التقاعدية (RT I 1998, 61, 979)، وقانون المعاشات التقاعدية للعاجزين عن العمل (RT 1992, 21, 294) وقانون المعاشات التقاعدية للمسنين بشروط مناسبة (RT 1992, 21, 292).
    En matière de protection sociale, les pensions de vieillesse et d'invalidité et les allocations mensuelles consenties aux familles nécessiteuses et aux orphelins ont été revues en juillet 1998, avec une augmentation de 30 % des pensions non contributives et des allocations d'aide mensuelle aux personnes dans le besoin. Pour la première fois, une allocation scolaire a été prévue pour les enfants de familles nécessiteuses âgés de 5 à 18 ans. UN وفي مجال الرعاية الاجتماعية، فإن المعاشات التقاعدية للمسنين والمعوقين، والمخصصات الشهرية للأسر المحتاجة وللأرامل قد تم تنقيحها في تموز/يوليه 1998. وتضمن هذا التنقيح زيادة 30 في المائة في المعاشات التقاعدية غير المساهمة، ومخصصات شهرية لمساعدة المحتاجين، وتضمن لأول مرة بدل تعليم للأولاد الذين تتراوح أعمارهم بين 5 و 18 عاما من الأسر المحتاجة.
    224. Les pensions publiques, les pensions de vieillesse, les pensions d'invalidité et les pensions de survivant ainsi que les pensions de retraite et les pensions de vieillesse à des conditions favorables sont versées par les caisses de pension, qui sont des agences régionales de la Caisse nationale des assurances sociales, laquelle relève du Ministère des affaires sociales. UN 224- وتتولى دفع المعاشات العامة، ومعاشات الشيخوخة، ومعاشات العجز، ومعاشات البقيا، ومعاشات التقاعد، ومعاشات الشيخوخة بشروط ميسرة مكاتب المعاشات التي هي وكالات إقليمية تابعة للهيئة الوطنية للتأمين الاجتماعي، وهي وكالة تعمل تحت إشراف وزارة الشؤون الاجتماعية.
    les pensions de vieillesse versées par l'État en vertu du chapitre 36:03 de la loi sur les pensions de vieillesse sont non discriminatoires et tous les Guyaniens qui remplissent les conditions fixées par la loi reçoivent une allocation mensuelle à partir de l'âge de 65 ans. 42 000 personnes en bénéficient chaque mois, dont la majorité des femmes, puisqu'elles vivent plus longtemps. UN 244 - - والمساعدة التي تقدمها الحكومة لمعاشات الشيخوخة بموجب الفصل 36-3 من قانون معاشات الشيخوخة هي مساعدة غير تمييزية ويحصل جميع مواطني غيانا الذين يستوفون الشروط القانونية على معاش شهري لدى بلوغهم سن الخامسة والستين؛ ويستفيد 000 42 شخص شهريا من هذه المعاشات غالبيتهم إناث نظرا لأن المرأة تعيش فترة أطول من الرجل.
    108. les pensions de vieillesse et d'invalidité ont été réévaluées en 2008, et portées toutes deux à 1 700 MOP par mois. UN 108- وفي عام 2008، تم تعديل معاشات التقاعد لكبار السن والإعانات في حالات العجز، وكلاهما في حدود 700 1 باتاكا شهرياً في الوقت الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus