"les personnes handicapées autochtones" - Traduction Français en Arabe

    • الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية
        
    • والأشخاص ذوو الإعاقة من الشعوب الأصلية
        
    • يواجه الأشخاص ذوو الإعاقة من الشعوب الأصلية
        
    Le fait que peu d'informations sont disponibles dans un format accessible constitue un obstacle considérable pour les personnes handicapées autochtones. UN 59- وتشكل قلة المعلومات المتاحة في أشكال يسهل الاطلاع عليها عقبة كبيرة أمام الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية.
    Le fait que peu d'informations soient disponibles dans un format accessible constitue un obstacle considérable pour les personnes handicapées autochtones. UN 60- وتشكل قلة المعلومات المتاحة في أشكال يسهل الاطلاع عليها عقبة كبيرة أمام الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية.
    À l'alinéa p du préambule de la Convention, les États parties expriment leur préoccupation pour les personnes handicapées autochtones. UN وتعرب الفقرة (ع) من ديباجة الإعلان عن قلق بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية.
    Plus que tout autre groupe, les personnes handicapées autochtones risquent de subir violences et abandon de toutes sortes, que la discrimination fondée sur la race, le sexe, l'identité et l'orientation sexuelle ne fait qu'aggraver. UN 56- والأشخاص ذوو الإعاقة من الشعوب الأصلية أكثر عرضة من غيرهم لمعاناة جميع أشكال العنف والإهمال التي تتفاقم بسبب التمييز على أساس العرق ونوع الجنس والهوية والميل الجنسي.
    les personnes handicapées autochtones se heurtent, pour accéder à la justice, à de nombreux obstacles plus difficiles encore à surmonter, que ce soit au sein de la société (en lien tout spécialement avec la violence, la pauvreté, la marginalisation et la discrimination), des systèmes de justice pénale des États ou des systèmes judiciaires autochtones. UN 55- يواجه الأشخاص ذوو الإعاقة من الشعوب الأصلية عوائق عديدة ومعقدة في الوصول إلى العدالة. وتوجد هذه العوائق داخل المجتمع (لا سيما فيما يتعلق بالعنف والفقر والتهميش والتمييز)، وداخل أنظمة العدالة الجنائية للدولة، وداخل الأنظمة القضائية للشعوب الأصلية.
    À l'alinéa p du préambule de la Convention, les États parties expriment leur préoccupation pour les personnes handicapées autochtones. UN وتعرب الفقرة (ع) من ديباجة الإعلان عن قلق بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية.
    À l'alinéa p du préambule de la Convention, les États parties expriment leur préoccupation pour les personnes handicapées autochtones. UN وتعرب الفقرة (ع) من ديباجة الإعلان عن القلق بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية.
    La situation peut empirer si les personnes handicapées autochtones font aussi partie du groupe des lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres (LGBT); elles sont alors victimes de discrimination en raison de leur orientation sexuelle ou de leur identité et sont d'autant plus en butte à la discrimination et à l'isolement. UN ويمكن أن يتفاقم ذلك في حالة الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية من فئة المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، الذين يتعرضون للتمييز بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية، ويعانون بالتالي التمييز المضاعف والعزلة().
    La situation peut empirer si les personnes handicapées autochtones font aussi partie du groupe lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres; elles souffrent alors de discrimination en raison de leur orientation ou identité sexuelle et sont d'autant plus en butte à la discrimination et à l'isolement. UN ويمكن أن يتفاقم ذلك في حالة الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية من فئة المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، الذين يتعرضون للتمييز بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية، ويعانون بالتالي التمييز المضاعف والعزلة().
    La situation peut empirer si les personnes handicapées autochtones font aussi partie du groupe lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres (LGBT); elles sont alors victimes de discrimination en raison de leur orientation sexuelle ou de leur identité et sont d'autant plus en butte à la discrimination et à l'isolement. UN ويمكن أن يتفاقم ذلك في حالة الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية من فئة المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، الذين يتعرضون للتمييز بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية، ويعانون بالتالي التمييز المضاعف والعزلة().
    a) De redoubler d'efforts pour inclure les personnes handicapées autochtones dans les bénéficiaires des politiques de développement au-delà de 2015, en privilégiant la dimension communautaire et rurale, en veillant à tenir compte des opinions exprimées par ces personnes, de sorte que leurs besoins et attentes soient pris en considération dans lesdites politiques; UN 54- تحث اللجنة الدولة الطرف على ما يلي: (أ) مضاعفة الجهود من أجل إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية في السياسات الإنمائية لما بعد عام 2015، بتوخي منظور مجتمعي محلي وريفي، وضمان إدماج احتياجاتهم ووجهات نظرهم في هذه السياسات عن طريق أخذ آرائهم في الاعتبار؛
    Plus que tout autre groupe, les personnes handicapées autochtones risquent de subir violences et abandon de toutes sortes, que la discrimination fondée sur la race, le sexe, l'identité et l'orientation sexuelle ne fait qu'aggraver. UN 57- والأشخاص ذوو الإعاقة من الشعوب الأصلية أكثر عرضة من غيرهم لمعاناة جميع أشكال العنف والإهمال التي تتفاقم بسبب التمييز على أساس العرق ونوع الجنس والهوية والميل الجنسي.
    Plus que tout autre groupe, les personnes handicapées autochtones risquent de subir violences et abandon de toutes sortes, que la discrimination fondée sur la race, le sexe, l'identité et l'orientation sexuelle ne fait qu'aggraver. UN 57- والأشخاص ذوو الإعاقة من الشعوب الأصلية أكثر عرضة من غيرهم لمعاناة جميع أشكال العنف والإهمال التي تتفاقم بسبب التمييز على أساس العرق ونوع الجنس والهوية والميل الجنسي.
    les personnes handicapées autochtones se heurtent, pour accéder à la justice, à de nombreux obstacles plus difficiles encore à surmonter, que ce soit au sein de la société (en lien tout spécialement avec la violence, la pauvreté, la marginalisation et la discrimination), des systèmes de justice pénale des États ou des systèmes judiciaires autochtones. UN 56- يواجه الأشخاص ذوو الإعاقة من الشعوب الأصلية عوائق عديدة ومعقدة في الوصول إلى العدالة. وتوجد هذه العوائق داخل المجتمع (لا سيما فيما يتعلق بالعنف والفقر والتهميش والتمييز)، وداخل أنظمة العدالة الجنائية للدولة، وداخل الأنظمة القضائية للشعوب الأصلية.
    les personnes handicapées autochtones se heurtent, pour accéder à la justice, à de nombreux obstacles plus difficiles encore à surmonter, que ce soit au sein de la société (en lien tout spécialement avec la violence, la pauvreté, la marginalisation et la discrimination), des systèmes de justice pénale des États ou des systèmes judiciaires autochtones. UN 56- يواجه الأشخاص ذوو الإعاقة من الشعوب الأصلية عوائق عديدة ومعقدة في الوصول إلى العدالة. وتوجد هذه العوائق داخل المجتمع (لا سيما فيما يتعلق بالعنف والفقر والتهميش والتمييز)، وداخل أنظمة العدالة الجنائية للدولة، وداخل الأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus