"les perspectives sexospécifiques" - Traduction Français en Arabe

    • المنظورات الجنسانية
        
    • بالمنظورات الجنسانية
        
    • والمنظورات الجنسانية
        
    • منظورات جنسانية
        
    • عن المنظور الجنساني
        
    La CNUCED prévoit donc d'intégrer les perspectives sexospécifiques dans ses questionnaires sur l'investissement direct étranger. UN ونتيجة لذلك، يعتزم الأونكتاد إدماج المنظورات الجنسانية في استبياناته المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر.
    Il leur a demandé de redoubler d'efforts à cet égard et, par ailleurs, d'articuler les perspectives sexospécifiques sur les questions thématiques inscrites à leurs programmes de travail pluriannuels ou sur leurs thèmes annuels. UN ودعاها إلى تكثيف هذه الجهود، وكذلك إلى معالجة المنظورات الجنسانية بالنسبة للمسائل المواضيعية والمواضيع السنوية.
    Après avoir été identifiées les perspectives sexospécifiques doivent être intégrées dans tous les types d'efforts visant à promouvoir la croissance centrée sur l'emploi. UN ويجب في هذا الصدد تحديد ومراعاة المنظورات الجنسانية في جميع جوانب الجهود الرامية إلى تعزيز نمو مركَّز على العمالة.
    Les travaux de cette équipe spéciale ont abouti à ce que les perspectives sexospécifiques soient plus largement prises en considération lors de l'établissement des récents budgets dans l'ensemble du système. UN وأسفر عمل فرقة العمل عن تعزيز الاهتمام بالمنظورات الجنسانية في وثائق الميزانية الصادرة مؤخرا في كامل المنظومة.
    Les participants à la Conférence ont également porté leur attention sur la question des armes légères, la transparence dans le domaine des armements, les perspectives sexospécifiques du désarmement et la nécessité de favoriser le passage d'une culture de violence à une culture de paix. UN وركز المؤتمر أيضا على مسائل مثل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وشفافية التسلح، والمنظورات الجنسانية في مجال نزع السلاح وضرورة تشجيع التحول من ثقافة العنف إلى ثقافة السلام.
    les perspectives sexospécifiques doivent être plus clairement articulées et envisagées dans les stratégies de réalisation de tous les objectifs du Millénaire pour le développement aux niveaux national et local. UN وتحتاج المنظورات الجنسانية إلى مزيد من التوضيح من حيث الصياغة والمعالجة في استراتيجيات تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    les perspectives sexospécifiques doivent être plus clairement articulées et envisagées dans les stratégies de réalisation de tous les objectifs du Millénaire pour le développement aux niveaux national et local. UN وتحتاج المنظورات الجنسانية إلى مزيد من التوضيح من حيث الصياغة والمعالجة في استراتيجيات تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Elles ont souligné qu'il importait d'incorporer les perspectives sexospécifiques dans les domaines tels que l'eau, l'assainissement, les établissements humains et la bonne gouvernance, et d'élargir l'accès des femmes et des hommes pauvres aux avoirs productifs. UN وشدد على أهمية دمج المنظورات الجنسانية في مجالات مثل المياه، والصرف الصحي، والمستوطنات البشرية والحوكمة الرشيدة، وتعزيز إمكانية حصول النساء والرجال من الفقراء على الأصول المنتجة.
    M. Ramadan (Liban) estime que les perspectives sexospécifiques doivent être totalement intégrées dans la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire. UN 35 - السيد رمضان (لبنان): قال إن المنظورات الجنسانية لا بد من دمجها كاملا في تنفيذ إعلان الألفية.
    5. Demande à ses organes subsidiaires de redoubler d'efforts en vue d'intégrer les perspectives sexospécifiques à leurs travaux; UN 5 - يدعو هيئاته الفرعية إلى تكثيف جهودها من أجل مراعاة المنظورات الجنسانية في أعمالها؛
    À cette fin mais aussi dans le cadre de l'élaboration de stratégies appropriées, il est essentiel de définir les perspectives sexospécifiques dans la mise en valeur des ressources humaines, ainsi que dans les autres domaines d'action. UN ويُعد الالتزام بتحديد المنظورات الجنسانية في مجال تنمية الموارد البشرية وفي سائر مجالات السياسات العامة الأخرى عنصرا جوهريا في هذا المسعى وفي صياغة الاستراتيجيات المناسبة.
    Ces entités se sont efforcées, au niveau opérationnel, d'attirer l'attention sur les perspectives sexospécifiques lors de la collecte de données, dans les activités de recherche, d'analyse et de formation entreprises à l'échelle du système. UN وعملت الكيانات على الصعيد التنفيذي على توجيه الانتباه إلى المنظورات الجنسانية في أنشطة جمع البيانات والبحوث والتحاليل والتدريب التي تنفذ في كامل أجهزة المنظومة.
    D'autres efforts doivent encore être faits pour intégrer cette perspective dans les programmes de formation portant sur des domaines tels que la lutte contre la pauvreté, la macroéconomie et le développement durable, en vue d'appeler davantage l'attention sur les liens existant entre les perspectives sexospécifiques et ces domaines d'activités. UN ويتعين بذل مزيد من الجهود للتأثير في برامج التدريب على مجالات مثل مجال الحد من الفقر، والاقتصاد الكلي والتنمية المستدامة، بغية زيادة الوعي بالصلات القائمة بين المنظورات الجنسانية وتلك المجالات.
    Le Bureau a poursuivi ses efforts en 2006-2007 pour mieux prendre en compte les perspectives sexospécifiques dans l'évaluation de la planification des programmes et les appels lancés. UN واصل المكتب جهوده في الفترة 2006-2007 لتعزيز نوعية المنظورات الجنسانية في تقييم تخطيط البرامج ووثائق النداءات.
    S'efforcer davantage de mettre en œuvre la stratégie d'intégration des sexospécificités en identifiant et prenant en considération les perspectives sexospécifiques en relation avec toutes les ressources économiques et financières, notamment à l'aide d'analyses sexospécifiques, d'évaluations d'impact sur la parité entre les sexes et de processus de budgétisation tenant compte des sexospécificités ; UN ' 1` دعم الجهود الرامية إلى تنفيذ استراتيجية تقضي بمراعاة الاعتبارات الجنسانية من خلال تحديد ومعالجة المنظورات الجنسانية فيما يتصل بجميع الموارد الاقتصادية والمالية، بما في ذلك ما يتم من خلال استخدام التحليل الجنساني وتقييم الأثر على الجنسين وعمليات الميزنة المستجيبة جنسانياً؛
    En outre, les membres du Conseil reconnaissent de plus en plus la relation entre les perspectives sexospécifiques et d'autres questions thématiques dont le Conseil est saisi, telles que les enfants dans les conflits armés, la protection des civils, la prévention des conflits, l'état de droit et la justice transitionnelle. UN وبالإضافة إلى ذلك، ازداد إقرار أعضاء المجلس في أثناء المناقشات التي يجريها المجلس بالترابط القائم بين المنظورات الجنسانية والمسائل المواضيعية الأخرى المعروضة أمام المجلس، مثل الأطفال في النزاع المسلح وحماية المدنيين ومنع نشوب النزاعات وسيادة القانون والعدالة الانتقالية.
    Le Gouvernement canadien est intimement persuadé que les perspectives sexospécifiques doivent être prises en compte dans tous les aspects du Sommet mondial sur la société de l'information et encourage les États Membres à faire en sorte que les interactions entre l'égalité des sexes et les technologies de l'information et des communications soient reflétées dans les résultats de cette réunion. UN وأعرب عن القناعة العميقة لحكومته بضرورة تعميم المنظورات الجنسانية في جميع أوجه عمل مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات وشجَّع الدول الأعضاء على أن تضمن وجود صلة تفاعلية بين مساواة الجنسين وبين تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على أن ينعكس ذلك في نتائج ذلك الاجتماع.
    Si l'on ne se préoccupe pas spécialement de la parité entre les sexes au niveau des politiques et des stratégies, il est difficile de concentrer toute l'attention voulue sur les perspectives sexospécifiques au niveau opérationnel. UN وسيكون من الصعب التركيز باستمرار على الصعيد التنفيذي ما لم يول اهتمام خاص بالمنظورات الجنسانية على مستوى السياسات والاستراتيجيات القطاعية.
    Tous les organismes concernés intègrent les perspectives sexospécifiques à leurs activités, les plaçant souvent au sommet de leurs priorités. UN وتقوم كل الوكالات المعنية بإدماج منظورات جنسانية في عملها، مع إعطائها أولوية متقدمة في أغلب الأحوال.
    Intégrer les perspectives sexospécifiques dans les médias en projetant une image positive de la femme; UN التعبير عن المنظور الجنساني في وسائط الإعلام الجماهيرية بإبراز صور إيجابية للمرأة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus