"les petits états insulaires en développement qui" - Traduction Français en Arabe

    • الدول الجزرية الصغيرة النامية التي
        
    • بالدول الجزرية الصغيرة النامية الذي
        
    • للدول الجزرية الصغيرة النامية التي
        
    • بالدول الجزرية الصغيرة النامية من
        
    Or, celles-ci sont menacées dans les petits États insulaires en développement, qui sont de plus en plus amenés à adopter les technologies et les connaissances scientifiques d'aujourd'hui. UN وهذا كله يتعرض للخطر في الدول الجزرية الصغيرة النامية التي تساق بشكل متزايد الى اعتماد التكنولوجيات والفهم العلمي.
    Ce sont le plus souvent les petits États insulaires en développement qui sont également les Membres les plus vulnérables de cette Organisation. UN وهم في غالب الأحيان من الدول الجزرية الصغيرة النامية التي تعد أيضا أضعف الأعضاء في هذه المنظمة.
    Or, celles-ci sont menacées dans les petits États insulaires en développement, qui sont de plus en plus amenés à adopter les technologies et les connaissances scientifiques modernes. UN وهذا كله يتعرض للخطر في الدول الجزرية الصغيرة النامية التي تساق بشكل متزايد الى اعتماد التكنولوجيات الحديثة والفهم العلمي.
    La prochaine conférence internationale sur les petits États insulaires en développement, qui se tiendra au Samoa en 2014, permettra de s'entendre sur les principes et le plan de mise en œuvre dudit système. UN وسيتيح المؤتمر الدولي المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية الذي سيعقد في ساموا عام 2014 فرصة للاتفاق على مبادئ ذلك النظام وخطة تنفيذه.
    Le Japon, qui de longue date soutient ces pays, a offert 50 000 dollars pour faciliter la préparation de la troisième Conférence internationale sur les petits États insulaires en développement qui se tiendra en 2014. UN وذكر أن اليابان تدعم منذ أمد طويل هذه الدول، وقد قدمت 000 50 دولار لدعم التحضيرات للمؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية الذي سيعقد في عام 2014.
    La Jamaïque se réjouit de cet esprit de partenariat, essentiel pour les petits États insulaires en développement qui, du fait de leur taille et de leur vulnérabilité, ne sont pas maîtres de leur propre destin au niveau international. UN وأضافت أن وفدها يرحب بروح الشراكة البالغة اﻷهمية للدول الجزرية الصغيرة النامية التي لا تتحكم في مصيرها على الساحة الدولية بسبب حجمها وضعفها.
    Il faudra accorder une attention toute particulière à l'Afrique, aux pays les moins avancés et aux économies à structure faible, notamment les petits États insulaires en développement, qui sont sérieusement désavantagés dans le domaine du commerce. UN وسيتعين إيلاء اهتمام خاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا، والاقتصادات الضعيفة هيكليا، وبالذات الدول الجزرية الصغيرة النامية التي تعاني حظا عاثرا في مجال التجارة.
    Dans les petits États insulaires en développement qui ont d’importantes plantations de canne à sucre, la bagasse sert de carburant pour les raffineries de sucre et la production d’électricité. UN وفي الدول الجزرية الصغيرة النامية التي لها مزارع شاسعة لقصب السكر، يستخدم تُفله كوقود في مصانع السكر ولغرض توليد الكهرباء.
    La figure III recense les petits États insulaires en développement qui, pénalisés par une forte exposition aux chocs économiques, affichent de ce fait l'indice de vulnérabilité le plus élevé. UN ويحدد الشكل الثالث الدول الجزرية الصغيرة النامية التي تعاني من أشد ضعف يعزى أساسا إلى ارتفاع مستوى التعرض للصدمات الاقتصادية.
    Ainsi, la crise alimentaire a durement frappé les pauvres dans les petits États insulaires en développement qui sont, pour la plupart, importateurs nets de produits alimentaires. UN وعلى سبيل المثال، فإن الأزمة الغذائية قد خلَّفت آثاراً شديدة في أوساط الفقراء في الدول الجزرية الصغيرة النامية التي يعد معظمها دولاً مستوردة صافية للغذاء.
    Les changements climatiques dans l'Arctique ne sont pas uniquement de nature locale ou régionale. Ils concernent la communauté mondiale, y compris, en particulier, les petits États insulaires en développement qui auront à souffrir les conséquences les plus graves de la hausse du niveau des mers. UN إن تغير المناخ في القطب الشمالي، بحكم طبيعته، ليس محليا أو إقليميا فحسب، بل هو مسألة تهم المجتمع العالمي بأسره وبخاصة الدول الجزرية الصغيرة النامية التي ستتحمل بعضا من أقصى النتائج المترتبة على ارتفاع منسوب سطح البحر.
    Ceux-ci pourraient être particulièrement avantageux dans les petits États insulaires en développement, qui disposent d'énergies renouvelables comme la géothermie et l'énergie hydraulique. UN ويمكن أن تكون نظم الطاقة الهيدروجينية فعالة بوجه خاص، لا سيما في الدول الجزرية الصغيرة النامية التي تتوفر على مصادر طاقة متجددة، مثل الطاقة الحرارية الأرضية والطاقة الكهرمائية.
    Dans le cadre du dernier examen triennal de la liste des pays les moins avancés, en 2000, elle a présenté au Comité des politiques du développement des profils de vulnérabilité pour les petits États insulaires en développement qui s'étaient trouvés près de la limite de la radiation. UN وزود لجنة السياسات الإنمائية، في سياق الاستعراض الثلاثي الأخير لقائمة أقل البلدان نموا في عام 2000، بنبذ عن ضعف أقل البلدان نموا من بين الدول الجزرية الصغيرة النامية التي كانت تقترب من عتبة الخروج من هذه الفئة.
    82. La CNUCED a activement soutenu les petits États insulaires en développement qui devaient faire face au problème que posait la transition sans heurt des pays sortant de la catégorie des PMA. UN 82- وقد دعم الأونكتاد بنشاط الدول الجزرية الصغيرة النامية التي تواجه تحدي الانتقال السلس بعد التخرج من قائمة أقل البلدان نمواً.
    Les commissions régionales ont organisé des consultations régionales dans les Caraïbes et dans le Pacifique dans le cadre des préparatifs de la troisième Conférence internationale sur les petits États insulaires en développement, qui doit se tenir à Samoa en 2014. UN وقد أجرت اللجان الإقليمية مشاورات إقليمية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ استعداداً للمؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية الذي سيُعقد في ساموا في عام 2014.
    Nous demandons à nouveau à la communauté internationale d'honorer les offres d'assistance faites à la conférence internationale sur les petits États insulaires en développement qui s'est tenue à Maurice en 2005. UN ونؤكد من جديد طلبنا بأن يحترم المجتمع الدولي عروض المساعدات التي قُطعت خلال المؤتمر الدولي المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية الذي عقد في موريشيوس في 2005.
    Le Mexique travaillera étroitement avec les petits États insulaires en développement, qui sont très vulnérables aux effets du changement climatique, et attend beaucoup de la troisième Conférence internationale sur les petits États insulaires en développement qui se tiendra en 2014. UN وذكر أن المكسيك مستعدة للعمل بشكل وثيق مع الدول الجزرية الصغيرة النامية المعرضة بشكل عال لآثار تغير المناخ، وأنها تتطلع إلى المؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية الذي سيعقد عام 2014.
    La Nouvelle-Zélande est très désireuse d'assurer le succès de la troisième Conférence internationale sur les petits États insulaires en développement qui aura lieu en 2014 au Samoa. UN 51 - وأعرب عن التزام نيوزيلندا القوي بضمان نجاح المؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية الذي سيعقد في عام 2014 في ساموا.
    L'Irlande attend aussi avec intérêt la tenue de la troisième Conférence internationale sur les petits États insulaires en développement qui, en privilégiant des partenariats authentiques et durables, pourrait avoir un impact novateur et durable qui contribuerait à d'autres processus. UN كما تتطلع أيرلندا إلى المؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية الذي يمكن أن يكون له آثار مبتكرة وطويلة الأجل تدفع قدماً بالعمليات الأخرى، وذلك من خلال تركيزه على الشراكات الحقيقية الدائمة.
    Le soutien de l'ONU dans la région est extrêmement utile, surtout pour les petits États insulaires en développement qui doivent faire face non seulement aux effets des catastrophes, mais aussi à des questions urgentes comme le changement climatique. UN واختتم حديثه قائلاً إن الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في المنطقة له قيمة كبيرة، وخاصة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية التي تواجه ليس فقط آثار الكوارث بل أيضاً مسائل ملِّحة مثل تغيُّر المناخ.
    Il conviendrait en conséquence d’aider les petits États insulaires en développement qui n’en n’ont pas les moyens à déterminer s’ils remplissent à première vue les conditions requises et, dans l’affirmative, à rassembler les données nécessaires et à présenter leur dossier à la Commission avant la date limite, fixée actuellement à 2004. UN ولذلك ينبغي للدول الجزرية الصغيرة النامية التي لا تملك القدرة على فعل ذلك أن تحصل على المساعدة لتقرير ما إذا كانت مؤهلة لذلك بصورة أولية، وإذا كانت كذلك ينبغي جمع البيانات ذات الصلة وتقديم العروض المطلوبة إلى اللجنة في الموعد النهائي المحدد حاليا بعام ٢٠٠٤؛
    Mme Moses (Nauru), parlant au nom de l'Alliance des petits États insulaires, dit que la troisième Conférence internationale sur les petits États insulaires en développement qui doit se tenir prochainement devrait marquer le début d'une ère nouvelle pour les partenariats de développement durable reposant sur la confiance mutuelle, l'égalité, le respect et le sens des responsabilités. UN 24 - السيدة موسى (ناورو): تكلمت باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة، فقالت إن المؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية من المتوقع أن يكون بداية عهد جديد من الشراكات في مجال التنمية المستدامة، التي ترتكز على الثقة المتبادلة والمساواة والاحترام والمساءلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus