"les petits bureaux" - Traduction Français en Arabe

    • المكاتب الصغيرة
        
    Dans les petits bureaux, un professionnel chargé du suivi et de l'évaluation recruté à un poste de la classe P-3 représenterait déjà un fonctionnaire de rang supérieur. UN إذ أن موظف الرصد والتقييم الفني من الرتبة 3 يعتبر موظفا كبيرا في المكاتب الصغيرة.
    les petits bureaux, notamment, ont besoin de personnel supplémentaire pour faire face à l'accroissement spectaculaire des demandes d'assistance. UN وتحتاج المكاتب الصغيرة على الخصوص نشر المزيد من الموظفين لمواجهة الزيادة الكبيرة في الطلبات.
    Les demandes des nombreux groupes thématiques sont un lourd fardeau pour les petits bureaux du FNUAP, dont les interventions doivent demeurer ciblées et stratégiques. UN والأفرقة المواضيعية الكثيرة تفرض مطالب ثقيلة على المكاتب الصغيرة التابعة للصندوق، التي تدعو الحاجة إلى أن تظل مركزة واستراتيجية في اشتراكها.
    Elle a concédé que les petits bureaux de pays avaient des capacités réduites et que jusqu'à présent, leurs compétences n'avaient pas été clairement définies. Cette lacune serait toutefois comblée dans le cadre du processus de transition. UN ووافقت على أن المكاتب الصغيرة الحجم لها قدرة محدودة وأنه حتى وقت قريب لم يجر تحديد كفاءات واضحة للمكاتب القطرية؛ بيد أنه يجري حاليا تلافي هذا الأمر من خلال العملية الانتقالية.
    Les inspecteurs ont également souligné que la Délégation devait veiller, lorsqu'elle pourvoyait les postes vacants dans les petits bureaux, à s'attacher toutes les compétences nécessaires pour que l'unité concernée puisse fonctionner convenablement. UN كما أبرز التفتيش ضرورة تأمين المكتب لجميع المهارات ذات الصلة عند ملء الوظائف الشاغرة في المكاتب الصغيرة ضماناً لأدائه السليم.
    Toutes ces tâches prennent parfois beaucoup de temps et désorganisent le travail du bureau à cause de la charge supplémentaire qu'elles entraînent, en particulier pour les petits bureaux et pendant les périodes très chargées, par exemple Assemblée générale, Conseil économique et social, manifestations spéciales et conférences où des représentants officiels de haut niveau sont reçus. UN وقد يكون تراكمُ هذه المهام مستهلكاً للوقت ويعطل عمل المكتب أحياناً بسبب عبء العمل الإضافي، لا سيما بالنسبة إلى المكاتب الصغيرة وأثناء فترات الذروة مثل اجتماعات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والأنشطة والمؤتمرات الخاصة عند استقبال المسؤولين رفيعي المستوى.
    Pendant quatre heures, elles ont fouillé de force les petits bureaux d'environ 10 mètres carrés d'une imprimerie coréenne, déployant pour cela plus de 300 policiers armés arrivés à bord de 15 grands bus blindés et de 42 voitures de patrouille. UN وأجرت تفتيشا قسريا استمر أربع ساعات لغرف المكاتب الصغيرة التي تبلغ مساحتها حوالي 10 أمتار مربعة في دار طبع كورية، مستخدمة قوة كبيرة قوامها أكثر من 300 من ضباط الشرطة المسلحين، بينما انتشرت في الموقع 15 حافلة مصفحة كبيرة و42 سيارة دورية.
    Toutes ces tâches prennent parfois beaucoup de temps et désorganisent le travail du bureau à cause de la charge supplémentaire qu'elles entraînent, en particulier pour les petits bureaux et pendant les périodes très chargées, par exemple Assemblée générale, Conseil économique et social, manifestations spéciales et conférences où des représentants officiels de haut niveau sont reçus. UN وقد يكون تراكمُ هذه المهام مستهلكا للوقت ويعطل عمل المكتب أحيانا بسبب عبء العمل الإضافي، لا سيما بالنسبة إلى المكاتب الصغيرة وأثناء فترات الذروة مثل اجتماعات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والأنشطة والمؤتمرات الخاصة عند استقبال المسؤولين رفيعي المستوى.
    Les organisations doivent veiller à ce que les tâches soient correctement réparties dans le système, ce qui est souvent difficile à réaliser dans les petits bureaux situés dans des lieux reculés en raison de leurs effectifs réduits. UN 93- ولا بد للمنظمات من ضمان فصل كاف للمهام في النظام، وهو أمر غالباً ما يصعب تحقيقه في المكاتب الصغيرة الموجودة في مناطق بعيدة بسبب قلة عدد الموظفين.
    Les organisations doivent veiller à ce que les tâches soient correctement réparties dans le système, ce qui est souvent difficile à réaliser dans les petits bureaux situés dans des lieux reculés en raison de leurs effectifs réduits. UN 93- ولا بد للمنظمات من ضمان فصل كاف للمهام في النظام، وهو أمر غالباً ما يصعب تحقيقه في المكاتب الصغيرة الموجودة في مناطق بعيدة بسبب قلة عدد الموظفين.
    Les tribunaux s'efforcent également de trouver des solutions à leurs besoins et les petits bureaux installés dans divers lieux d'affectation en dehors des principaux lieux d'affectation (par exemple, Bonn) ne peuvent recevoir un soutien adéquat en matière de système. UN كما تحاول المحاكم التوصل إلى حلول تلبي احتياجاتها بينما لا يمكن تزويد المكاتب الصغيرة المقامة في شتى مراكز العمل بعيدا عن محطات العمل الرئيسية )بون مثال على ذلك( بدعم كاف للنظم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus