"les pires formes du travail des enfants" - Traduction Français en Arabe

    • أسوأ أشكال عمل الأطفال
        
    • بأسوأ أشكال عمل الأطفال
        
    • أسوأ أشكال عمالة الأطفال
        
    • أسوأ أشكال عمل الطفل
        
    • وأسوأ أشكال عمل الأطفال
        
    Nous avons déjà accompli des efforts au niveau de la législation et dans d'autres domaines pour protéger les enfants contre les accidents du travail et les pires formes du travail des enfants. UN وبذلنا الجهود التشريعية وغير التشريعية لحماية الأطفال من أخطار العمل ومن أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Elle a souligné le lancement de programmes visant à lutter contre la pauvreté et la violence familiale et à éliminer les pires formes du travail des enfants. UN وشدّدت على برامج مكافحة الفقر، والعنف المنزلي، والقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    129. Les représentants de gouvernements ont appelé l'attention sur un nouvel élément du texte révisé, qui concernait les pires formes du travail des enfants. UN 129- ووجه الممثلون الحكوميون النظر إلى عنصر جديد في النص المنقح يشير إلى أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Objectif I: Adapter le cadre législatif réprimant les pires formes du travail des enfants aux normes internationales et soutenir les mécanismes d'application. UN الهدف الأول: ملاءمة الإطار التشريعي المتعلق بأسوأ أشكال عمل الأطفال مع المعايير الدولية ودعم آليات التطبيق.
    Le Yémen a ratifié la Convention des droits de l'enfant et ses deux protocoles additionnels ainsi que la Convention no 182 de l'OIT concernant les pires formes du travail des enfants. UN وقد صدّق اليمن على اتفاقية حقوق الطفل وعلى بروتوكوليها الاختياريين، وكذلك على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Stage de formation sur les pires formes du travail des enfants, sur les normes du droit régissant le travail des enfants et les activités dans lesquelles il est interdit de faire travailler des enfants, organisé en 2008 par le Ministère des affaires sociales et du travail avec l'appui de l'Organisation internationale du Travail (OIT); UN دورة تدريبية خاصة حول أسوأ أشكال عمالة الأطفال استهدفت 30 ضابط شرطة من إدارات أمن المحافظة قدم خلالها شرحاً للمفاهيم الخاصة بقانون عمالة الأطفال، وكذا الأعمال المحظور تشغيلهم فيها نظمتها وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بدعم من منظمة العمل الدولية في 2008؛
    Avec l'appui de ses partenaires pour le développement, le Gouvernement a mis en œuvre un projet pilote qui vise à lutter contre les pires formes du travail des enfants dans un certain nombre de secteurs. UN وبدعم من شركاء الحكومة في التنمية، فإنها تنفذ مشروعاً رائداً لمكافحة أسوأ أشكال عمل الطفل في عدد من القطاعات.
    Elle demande une mise à jour des informations sur les progrès réalisés pour éliminer les pires formes du travail des enfants avec le soutien de l'OIT, dans le cadre du Programme international pour l'élimination du travail des enfants de cette organisation. UN وطلبت معلومات محدَّثة عن التقدم المحرز من أجل القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بدعم من منظمة العمل الدولية في إطار برنامجها الدولي للقضاء على عمل الأطفال.
    d) Examiner, pendant le débat général de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale, les moyens d'atténuer l'incidence de la crise financière et économique mondiale afin de réaliser l'objectif qui est d'éliminer les pires formes du travail des enfants d'ici à 2016; UN ' 4` النظر في سبل تخفيف أثر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية من أجل تحقيق هدف القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016 خلال المناقشة العامة في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة؛
    Une campagne de sensibilisation destinée aux responsables des syndicats yéménites a été menée afin de réduire les pires formes du travail des enfants; UN - القيام بحملة توعية للحد من ظاهرة أسوأ أشكال عمل الأطفال بين صفوف القيادات النقابية اليمنية؛
    Le Koweït a également ratifié la Convention des droits de l'enfant et ses deux protocoles additionnels et est partie à la Convention no 182 de l'OIT sur les pires formes du travail des enfants. UN وقد صدّقت الكويت أيضاً على اتفاقية حقوق الطفل وعلى بروتوكوليها الاختياريين، وهي طرف في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    La promulgation de lois améliorées, telles que la loi de 2004 sur l'emploi et les relations de travail, qui entre autres choses prend en compte les normes de l'Organisation internationale du Travail abolissant les pires formes du travail des enfants, a encore amélioré le bien-être et les droits des enfants. UN ويزيد من تحسين رفاه الطفل وحقوقه تحسين القوانين، مثل قانون علاقات العمالة والعمل لعام 2004 الذي يتضمن، في جملة أمور، معايير منظمة العمل الدولية بشأن القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Elle restait préoccupée par les allégations faisant état de mauvais traitements et de décès d'enfants en détention et par l'utilisation d'enfants pour les pires formes du travail des enfants. UN وذكرت أنها لا تزال قلقة بشأن المزاعم المتعلقة بإساءة معاملة الأطفال رهن الاحتجاز وحدوث وفيات في صفوفهم وإشراكهم في أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Cette situation a également engendré la pauvreté dans de nombreuses parties du monde, en particulier sa féminisation et une exclusion sociale aux conséquences inhumaines, telles que la prostitution forcée, la traite des femmes et des enfants à des fins de prostitution et d'exploitation sexuelle notamment, et les pires formes du travail des enfants. UN وفي كثير من أنحاء العالم، أدى هذا الوضع إلى الفقر، ولا سيما إلى تأنيث الفقر وإلى استبعاد اجتماعي ترتبت عليه عواقب لاإنسانية من قبيل البغاء القسري والاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء والاستغلال الجنسي وغيرهما من أشكال الاستغلال، وكذلك أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    La Convention no 182 (1999) concernant les pires formes du travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination. UN - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182(1999) بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها.
    En outre, au cours des 15 dernières années, les États-Unis ont fourni des fonds pour lutter contre les pires formes du travail des enfants dans le monde, offrant une éducation pertinente et des possibilités de formation aux jeunes sauvés de l'exploitation. UN وأضافت أنه على مدى السنوات الخمس عشرة الماضية وفرت الولايات المتحدة الأموال اللازمة لمكافحة أسوأ أشكال عمل الأطفال في جميع أنحاء العالم ووفرت الفرص التعليمية والتدريبية المناسبة للشباب الذين تم إنقاذهم من الاستغلال.
    49. En juin 2008, le Gouvernement a organisé une campagne d'une semaine sur les pires formes du travail des enfants, avec le concours de l'UNICEF. UN 49- وفي حزيران/يونيه 2008، نظمت الحكومة بدعم من اليونيسيف حملة على مدى أسبوع بشأن أسوأ أشكال عمل الأطفال(125).
    Sur les pires formes du travail des enfants en particulier, la Syrie travaillait en collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et avec l'Organisation internationale du Travail. UN وتعمل سوريا بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة العمل الدولية، وخاصة فيما يتعلق بأسوأ أشكال عمل الأطفال.
    27. Le Comité des droits de l'enfant a noté avec préoccupation qu'aux Antilles néerlandaises l'âge minimum concernant les pires formes du travail des enfants, fixé à 15 ans, était trop bas. UN 27- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لأن السن الدنيا فيما يتعلق بأسوأ أشكال عمل الأطفال في جزر الأنتيل الهولندية المحددة ب15 عاماً متدنية للغاية(52).
    L'équipe de pays a indiqué qu'en 2008, le Kirghizistan avait adopté le Programme d'action étatique des partenaires sociaux sur les pires formes du travail des enfants pour 2008-2011. UN وأبلغ فريق الأمم المتحدة القطري أن قيرغيزستان اعتمدت في عام 2008 برنامج العمل الحكومي للشركاء الاجتماعيين المعني بأسوأ أشكال عمل الأطفال للفترة 2008-2011(28).
    Une prompte ratification par les États Membres de la nouvelle Convention de l'Organisation internationale du Travail contre les pires formes du travail des enfants constituerait un apport important en la matière. UN وسيكون من اﻹسهامات الهامة في هذا الصدد مصادقة الدول اﻷعضاء السريعة على اتفاقية منظمة العمل الدولية الجديدة لمناهضة أسوأ أشكال عمل الطفل.
    Elle a informé le Conseil que plus de 5 millions d'enfants et d'adolescents victimes du travail des enfants avaient été secourus et qu'en 2013 le Brésil accueillerait la troisième Conférence sur la lutte contre le travail des enfants et les pires formes du travail des enfants. UN وأبلغت المجلس بأن أكثر من 5 ملايين طفل ومراهق أُنقذوا من عمل الأطفال وأن البرازيل ستستضيف عام 2013 المؤتمر الثالث لمكافحة عمل الأطفال وأسوأ أشكال عمل الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus