"les plans nationaux d'adaptation" - Traduction Français en Arabe

    • خطط التكيف الوطنية
        
    • بخطط التكيف الوطنية
        
    • وخطط التكيف الوطنية
        
    • لخطط التكيف الوطنية
        
    • خطط التكيُّف الوطنية
        
    • خطط التكيّف الوطنية
        
    Rapport de synthèse sur le processus ainsi que les modalités et lignes directrices à prévoir pour les plans nationaux d'adaptation UN تقرير توليفي بشأن عملية صياغة خطط التكيف الوطنية وطرائقها والمبادئ التوجيهية المتصلة بها
    Bon nombre de Parties ont souscrit à l'idée de développer les synergies entre les plans nationaux d'adaptation et d'autres formes de planification de l'adaptation existant déjà. UN وأيّد العديد من الأطراف فكرة تعزيز التآزر بين خطط التكيف الوطنية وأنشطة التخطيط الأخرى القائمة في مجال التكيف.
    25. Certaines ont recommandé que les plans nationaux d'adaptation soient intégrés dans les plans existant au niveau national, notamment les plans de développement durable. UN 25- ودعا بعض الأطراف إلى دمج خطط التكيف الوطنية في صلب الخطط القائمة، لا سيما خطط التنمية المستدامة على المستوى الوطني.
    Une série d'exposés portant sur les expériences, les pratiques optimales et les enseignements tirés lors de l'élaboration et de l'exécution de plans et stratégies d'adaptation dans différents contextes nationaux, exprimant notamment les points de vue sur les plans nationaux d'adaptation, a ensuite été présentée. UN وقُدمت بعد ذلك مجموعة من العروض ركزت على الخبرات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة في صياغة وتنفيذ خطط واستراتيجيات التكيف في سياقات قطرية مختلفة، علاوة على الآراء المتعلقة بخطط التكيف الوطنية.
    Renforcer les processus de communications nationales, les mesures d'atténuation appropriées au niveau national (MAAN) et les plans nationaux d'adaptation UN استكمال عمليات البلاغات الوطنية، وإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، وخطط التكيف الوطنية
    Cette Partie a souligné que les plans nationaux d'adaptation devaient être intégrés dans le processus continu de planification sectorielle aux niveaux national et infranational. UN وشدد هذا الطرف على ضرورة دمج عملية خطط التكيف الوطنية في صلب عملية التخطيط القطاعي المتواصلة على المستويين الوطني ودون الوطني.
    À la différence des programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation, des communications nationales et des évaluations des besoins technologiques, les plans nationaux d'adaptation n'ont pas de structure prédéfinie, ce qui pourrait les rendre difficiles à comparer. UN وخلافاً لبرامج العمل الوطنية للتكيف، والبلاغات الوطنية، وتقييمات الاحتياجات التكنولوجية، ليس لدى خطط التكيف الوطنية هيكل محدد مسبقاً، مما قد يجعل مقارنتها أمراً صعباً.
    Cette question donnerait lieu ensuite à un examen par le SBI à sa quarantième session et à l'adoption d'une décision par la Conférence des Parties à sa vingtième session afin de déterminer comment les plans nationaux d'adaptation devraient être exécutés. UN ويُفترض أن يعقب ذلك بحثُ الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الأربعين واعتمادُها لمقرر صادر عن مؤتمر الأطراف في دورته العشرين بشأن كيفية تنفيذ خطط التكيف الوطنية.
    20. [les plans nationaux d'adaptation [devraient] [pourraient] comprendre [au moins] [, notamment]: UN 20- [و[ينبغي] [يمكن] أن تتضمن خطط التكيف الوطنية [على الأقل] [أموراً منها] ما يلي:
    2. les plans nationaux d'adaptation devraient comprendre les éléments suivants: UN 2- ينبغي أن تشمل خطط التكيف الوطنية ما يلي:
    Le SBI voudra peut-être examiner les informations contenues dans le présent rapport, en particulier dans la section faisant la synthèse des vues exprimées, pour s'en servir de base de discussion sur les plans nationaux d'adaptation à sa trente-cinquième session. UN ولعل الهيئة تود النظر في المعلومات الواردة في هذا التقرير، لا سيما الجزء المتعلق بتوليف الآراء، كأساس لمناقشاتها حول خطط التكيف الوطنية في دورتها الخامسة والثلاثين.
    Elle a invité d'autres pays en développement parties à recourir aux modalités élaborées pour appuyer les plans nationaux d'adaptation dans le cadre de la conception de leurs travaux de planification. UN ودعا مؤتمر الأطراف الدول الأطراف النامية الأخرى إلى استخدام الطرائق المصوغة لدعم خطط التكيف الوطنية هذه في بلورة جهودها المتعلقة بالتخطيط.
    Il a été souligné en outre que des centres et réseaux régionaux mettent en œuvre des programmes complémentaires, au niveau régional, dont pourraient s'inspirer et sur lesquels pourraient s'appuyer les plans nationaux d'adaptation. UN ولوحظ كذلك أن مراكز وشبكات إقليمية تنفذ برامج تكميلية، على المستوى الإقليمي، يمكن أن تُستوحى منها خطط التكيف الوطنية أو أن تعتمد عليها هذه الخطط والعمليات لكسب المزيد من الدعم.
    Par ailleurs, dans les pays les moins avancés, les plans nationaux d'adaptation pourraient s'appuyer sur le dispositif institutionnel établi pour les PANA et prendre en compte tout l'éventail des entités nécessaires à une planification à plus long terme. UN كما رأى أنه يمكن أن تبنى خطط التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً على الترتيبات المؤسسية القائمة التي أنشئت من أجل برامج العمل الوطنية للتكيف، وأن تدرج فيها المجموعة الواسعة من الكيانات اللازمة للتخطيط الطويل الأمد.
    nationaux aux fins de l'adaptation 17 Modalités et lignes directrices permettant aux pays les moins avancés et à d'autres pays en développement de recourir aux modalités élaborées pour appuyer les plans nationaux d'adaptation 17 UN الطرائق والمبادئ التوجيهية التي تتيح للأطراف من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأطراف الأخرى استخدام الطرائق المصوغة في دعم خطط التكيف الوطنية
    2. Formation sur les plans nationaux d'adaptation UN 2- التدريب في مجال خطط التكيف الوطنية
    Le Groupe recommande donc que l'étudie la possibilité d'organiser une activité conjointe avec le Groupe des pays les moins avancés qui porterait sur les questions liées aux informations présentées dans les chapitres des communications nationales consacrés aux évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation et dans les plans nationaux d'adaptation, ainsi que sur toute autre question connexe, notamment les moyens de mise en œuvre. UN وهكذا يوصي الفريق باستكشاف فرصة تنظيم نشاط مشترك بين فريق الخبراء الاستشاري وفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً بشأن مسائل مرتبطة بالإبلاغ عن فصول تقييم القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه في البلاغات الوطنية، وعن خطط التكيف الوطنية وغيرها من المسائل ذات الصلة، بما فيها سبل التنفيذ.
    C. Formation concernant les plans nationaux d'adaptation UN جيم- التدريب على خطط التكيف الوطنية
    Le Groupe d'experts estime que la configuration d'un tel système devrait inciter à coordonner et à harmoniser les efforts faits pour fournir efficacement et de façon précise les informations et l'appui voulus aux PMA et à tous ceux qui élaborent et mettent en œuvre les plans nationaux d'adaptation. UN ويعتقد فريق الخبراء أن تصميم نظام المعلومات المتعلقة بخطط التكيف الوطنية ينبغي أن يشجع تنسيق الجهود وتماسكها لضمان تقديم المعلومات والدعم بكفاءة ودقة إلى أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان التي تُعِدّ خطط التكيف الوطنية وتنفذها.
    c) Une réunion sur les plans nationaux d'adaptation des pays les moins avancés (PMA) organisée par le Groupe d'experts des pays les moins avancés; UN (ج) حدث يتعلق بخطط التكيف الوطنية لأقل البلدان نمواً ينظمه فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً()؛
    pour les plans nationaux d'adaptation dans les pays les moins avancés UN هاء- الاحتياجات من الدعم لتطبيق المبادئ التوجيهية لخطط التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً
    Malgré le fait que leur atelier s'était tenu avant la publication des lignes directrices techniques sur les plans nationaux d'adaptation, donc des supports utiles sur les PNA, la plupart ont accompli des progrès satisfaisants sur les PANA et ont dit souhaiter s'engager dans le processus du PNA. UN وبالرغم من أن حلقة العمل الخاصة بها نظمت قبل نشر المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بخطط التكيُّف الوطنية، أي قبل إتاحة المواد المتعلقة بهذه الخطط، فإن معظم هذه البلدان أحرزت تقدماً ملموساً في برامج العمل الوطنية للتكيف وتود الشروع في عملية خطط التكيُّف الوطنية.
    les plans nationaux d'adaptation ainsi que l'extension et l'élargissement du mandat du Groupe d'experts des PMA impliquent de renforcer davantage l'appui fourni aux PMA parties. UN وتعني خطط التكيّف الوطنية وتمديد ولاية فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً وتوسيع هذه الولاية المضي في تقوية الدعم المقدم إلى الأطراف من أقل البلدان نمواً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus