"les plans sectoriels" - Traduction Français en Arabe

    • الخطط القطاعية
        
    • والخطط القطاعية
        
    • للخطط القطاعية
        
    • التخطيط القطاعي
        
    • لخطط قطاعاتها
        
    • خطط قطاعية
        
    Certaines Parties peuvent souhaiter expliquer la façon dont une activité de projet majeure s'intégrera dans les plans sectoriels. UN وقد تقرر بعض الأطراف أن تشرح كيفية إدماج نشاط رئيسي من أنشطة المشاريع في الخطط القطاعية.
    Le chiffrage des coûts axé sur les OMD a également été utilisé pour inciter fortement les pays à soutenir les plans sectoriels. UN واستخدم تقدير التكاليف على أساس الأهداف الإنمائية للألفية أيضاً لحفز الدعم الوطني للالتفاف حول الخطط القطاعية.
    Ces objectifs figurent explicitement dans les plans sectoriels de 90 pays. UN وهذه الأهداف مرسومة أيضا في الخطط القطاعية لـ 90 بلدا.
    Les politiques en matière de population et les plans sectoriels doivent être modifiés en fonction de l'évolution des réalités démographiques. UN ويجب تعديل السياسات السكانية والخطط القطاعية لكي تعكس الحقائق الديمغرافية المتغيرة.
    Résultat 2.4: Les pays parties développés intègrent les objectifs de la Convention et les interventions en faveur de la gestion durable des terres dans leurs programmes/projets de coopération pour le développement en même temps qu'ils appuient les plans sectoriels et d'investissement nationaux. UN النتيجة 2-4: قيام البلدان الأطراف المتقدمة بإدماج أهداف الاتفاقية وتدابير الإدارة المستدامة للأراضي في صلب برامجها/مشاريعها الخاصة بالتعاون الإنمائي في سياق دعمها للخطط القطاعية والاستثمارية الوطنية.
    e) Moyens d'intégrer des mesures d'adaptation dans les plans sectoriels et nationaux; UN (ﻫ) سبل لإدماج إجراءات التكيف في التخطيط القطاعي والوطني؛
    7.3 Nombre de pays entreprenant des audits du traitement des sexes dans les plans sectoriels de l'éducation (nombre devant passer de 10 en 2008 à 40 en 2011) UN 7-3 عدد البلدان التي تجري تدقيقات جنسانية لخطط قطاعاتها التعليمية (زيادته من 10 بلدان عام 2008 إلى 40 بلدا بحلول عام 2011).
    Les capacités régionales en matière d'analyse des politiques et d'intégration des questions relatives à la population, à la parité entre les sexes et aux jeunes dans les plans sectoriels seraient renforcées. UN وسيجري تعزيز القدرة اﻹقليمية على تحليل السياسات وإدماج قضايا السكان والجنسين والشباب في خطط قطاعية.
    Des efforts importants se poursuivent pour influer sur les plans sectoriels nationaux. UN وما زالت تُبذل جهود ضخمة للتأثير على الخطط القطاعية الوطنية.
    Par ailleurs, les objectifs sont explicitement pris en compte dans les plans sectoriels de 90 pays. UN كما أن هذه الأهداف قد اعتمدت أهدافا في الخطط القطاعية لما مجموعه 90 بلدا.
    Dans d'autres, les plans sectoriels ont été évalués et modifiés afin d'y inclure des considérations liées à l'hygiène du milieu. UN وفي بلدان أخرى، روجعت الخطط القطاعية وعدلت بحيث تشتمل على الاهتمامات المتعلقة بالصحة والبيئة.
    Il y a lieu de coordonner les diverses exigences de la planification et d'associer les plans sectoriels aux stratégies de développement durable. UN وثمة ضرورة لتنسيق مختلف احتياجات التخطيط وربط مختلف الخطط القطاعية باستراتيجيات التنمية المستدامة.
    25. Le plan national est, à l'évidence, un texte de synthèse regroupant les plans sectoriels. UN 25- ولا حاجة إلى القول بأن الخطط الوطنية هي صيغة مركبة من الخطط القطاعية.
    À l'échelon national, il convient de synchroniser les plans sectoriels et de recenser les activités de caractère intersectoriel. UN وعلى الصعيد الوطني، يلزم تحقيق التزامن بين الخطط القطاعية كما يلزم تعيين الأنشطة التي تتسم بحكم طبيعتها بأنها مشتركة بين القطاعات.
    La CEA a par ailleurs organisé des ateliers et des séminaires afin de veiller à ce que les besoins de formation soient pris en compte dans les plans sectoriels. UN وعلاوة على ذلك، نظمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا حلقات عمل وحلقات دراسية للتأكد من دمج الاحتياجات التدريبية في الخطط القطاعية.
    Les questions de l'enseignement de base et de l'élimination des inégalités entre les sexes ont été intégrées dans les plans sectoriels de la majorité des pays membres. UN وقد أدمجت المسائل المتعلقة بالتعليم الأساسي وإزالة أوجه اللامساواة بين الجنسين في الخطط القطاعية لأغلبية البلدان الأعضاء.
    Les pays des Caraïbes ont organisé en 2004 la Conférence ministérielle des Caraïbes sur l'incapacité dans l'intention de coordonner leur conception régionale de l'élaboration des conventions et d'intégrer les questions de handicap dans les plans sectoriels nationaux. UN وعقدت بلدان البحر الكاريبي المؤتمر الوزاري للكاريبي بشأن الإعاقة في سنة 2004 بهدف تنسيق منهجه الإقليمي إزاء عملية وضع الاتفاقية ولإدخال قضايا الإعاقة في صلب الخطط القطاعية الوطنية.
    les plans sectoriels et plans d'investissement pertinents comporteraient des informations sur les niveaux des revenus régionaux ainsi que sur les liens entre les plans d'investissement dans différentes branches économiques. UN وسوف تشمل الخطط القطاعية والاستثمارية ذات الصلة معلومات عن مستويات الدخل الإقليمية وعن الصلات بين خطط الاستثمار في شتى القطاعات الاقتصادية.
    En outre, il importait d'incorporer les besoins en matière de technologie classés par ordre de priorité dans le plan d'action national et les plans sectoriels relatifs aux changements climatiques. UN وثمة درس مستفاد آخر تمثل في أهمية إدماج الاحتياجات التكنولوجيات ذات الأولوية في خطة عمل تغير المناخ الوطنية وفي الخطط القطاعية.
    Une grande importance a été accordée à la prise en compte des sexospécificités dans le processus de planification tant dans le plan national que dans les plans sectoriels, afin que les préoccupations des femmes puissent être traitées. UN وشدد على ادماج الاعتبارات الجنسانية أثناء عملية التخطيط في الخطة الوطنية والخطط القطاعية من أجل الاستجابة لشواغل المرأة.
    11. Afin de renforcer la sensibilisation aux changements climatiques, les activités menées au titre de l'article 6 de la Convention devraient être intégrées dans les stratégies et les plans sectoriels. UN 11- ولزيادة الوعي بتغير المناخ، ينبغي أن تُدمج أنشطة المادة 6 في الاستراتيجيات والخطط القطاعية.
    2.4 Les pays parties développés intègrent les objectifs de la Convention et les interventions en faveur de la gestion durable des terres dans leurs programmes/projets de coopération pour le développement en même temps qu'ils appuient les plans sectoriels et d'investissement nationaux. UN 2-4 قيام البلدان الأطراف المتقدمة بإدماج أهداف الاتفاقية وتدابير الإدارة المستدامة للأراضي في صلب برامجها/مشاريعها الخاصة بالتعاون الإنمائي في سياق دعمها للخطط القطاعية والاستثمارية الوطنية.
    c) Élaborer des lignes directrices pour l'intégration des mesures d'adaptation dans les plans sectoriels et nationaux; UN (ج) وضع مبادئ توجيهية لإدماج إجراءات التكيّف في التخطيط القطاعي والوطني؛
    7.3 Nombre de pays entreprenant des audits du traitement des sexes dans les plans sectoriels de l'éducation (nombre devant passer de 10 en 2008 à 40 en 2011) UN 7-3 عدد البلدان التي تجري تدقيقات جنسانية لخطط قطاعاتها التعليمية (زيادته من 10 بلدان عام 2008 إلى 40 بلدا بحلول عام 2011).
    Toutefois, les OMD sont actuellement intégrés dans les plans sectoriels des ministères et des départements concernés. UN ولكن الأهداف الإنمائية للألفية يجري دمجها في خطط قطاعية خاصة بالوزارات والإدارات ذات الاختصاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus