les plans stratégiques de la Commission de l'UA et du secrétariat du NEPAD. | UN | الخطط الاستراتيجية للمفوضية الأفريقية وأمانة برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Elles ont également souligné que les plans stratégiques de l'UNOPS et de ses organismes partenaires devaient être examinés en vue d'éviter les chevauchements et les doubles emplois. | UN | وشددت الوفود على وجوب استعراض الخطط الاستراتيجية لمكتب خدمات المشاريع والوكالات الشريكة من أجل تجنب التداخل والتكرار. |
Plaidoyer et communication les plans stratégiques de la Commission de l’UA et du secrétariat du NEPAD. | UN | الدعوة والاتصال الخطط الاستراتيجية للمفوضية الأفريقية وأمانة برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Elles ont également souligné que les plans stratégiques de l'UNOPS et de ses organismes partenaires devaient être examinés en vue d'éviter les chevauchements et les doubles emplois. | UN | وشددت الوفود على وجوب استعراض الخطط الاستراتيجية لمكتب خدمات المشاريع والوكالات الشريكة من أجل تجنب التداخل والتكرار. |
Il a été souligné que les activités des groupes chargés des modules devraient être déterminées par les priorités et les plans stratégiques de la Commission de l'Union africaine, le secrétariat du NEPAD et les communautés économiques régionales. | UN | وجرى التأكيد على أنه ينبغي لأنشطة المجموعات أن تسترشد بالأولويات والخطط الاستراتيجية المتعلقة بمفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة والجماعات الاقتصادية الإقليمية. |
En ce qui concerne l'adoption proposée d'un plan stratégique pour les cas où les ressources venaient à manquer, elle a reconnu que le FNUAP devrait faire un effort dans ce domaine, ajoutant qu'il projetait d'examiner les plans stratégiques de l'UNICEF, du PNUD et d'autres organisations. | UN | وفيما يتعلق بما اقترح من ضرورة وضع خطة استراتيجية للتعامل مع نقص الموارد، وافقت على أنه ينبغي للصندوق أن يرشد خططه كرد فعل للنقص في الموارد. وسيقتدي أيضا الصندوق في هذا الشأن بالخطط الاستراتيجية لليونيسيف والبرنامج اﻹنمائي والمنظمات اﻷخرى. |
Ce programme, qui débouchera sur l'Agenda 2063 où seront définies les priorités de l'Union africaine pour les cinquante années à venir, est déjà aligné sur les plans stratégiques de la Commission de l'Union africaine et du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) pour 2014-2017. | UN | وفي انتظار ذلك، تم تنسيق الخطة أيضا مع الرؤية العامة لكل من الخطتين الاستراتيجيتين لمفوضية الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا للفترة 2014-2017. |
L'ONUDC a aussi fourni une assistance technique concernant l'intégration d'une section sur les prisons et le VIH dans les plans stratégiques de lutte contre le VIH de plusieurs pays d'Asie du Sud. | UN | كما قدَّم أيضاً مساعدة تقنية لإدماج مكون بشأن فيروس الأيدز في السجون ضمن الخطط الاستراتيجية الوطنية المعنية بالفيروس في عدة بلدان في جنوب آسيا. |
les plans stratégiques de sûreté prévoient d'améliorer les espaces et les parcs publics, de créer des programmes pour les jeunes contre l'abus de drogues et d'appliquer la réglementation municipale. | UN | وتشمل الخطط الاستراتيجية للأمان تحسين الحدائق والأماكن العامة ووضع برامج من أجل الشباب ومكافحة تعاطي مواد الإدمان وإنفاذ اللوائح البلدية. |
Conformément aux priorités énoncées dans les plans stratégiques de l'Union africaine, le Bureau continuera d'appuyer le développement de l'architecture africaine de paix et de sécurité sur le long terme. | UN | وفي هذا الصدد، وتمشيا مع أولويات الخطط الاستراتيجية للاتحاد الأفريقي، سيواصل المكتب تقديم دعم لتنمية قدرات هيكل الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن على المدى الطويل. |
les plans stratégiques de développement, élaborés et mis en œuvre au Cameroun, s'appuient sur les douze points critiques de la plate-forme d'action de Beijing. | UN | 237- تستند الخطط الاستراتيجية الإنمائية التي أعدتها الكاميرون ونفذتها، إلى البنود الهامة الإثني عشر لبرنامج عمل بيجين. |
b) La prise en compte systématique de ces mandats dans les plans stratégiques de chaque organisation; | UN | (ب) إدراج هذه الولايات بشكل منهجي في الخطط الاستراتيجية للمنظمات؛ |
La prise en compte du lien intrinsèque entre la réduction de la pauvreté et le développement durable, domaines d'action prioritaires retenus dans les plans stratégiques de plusieurs fonds, programmes et institutions spécialisées, contribuera directement à l'élimination de la pauvreté. | UN | 82 - وإدراكاً للصلة الوثيقة بين الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، ستسهم مجالات العمل الرئيسية المعتمدة في الخطط الاستراتيجية الخاصة بعدة صناديق وبرامج ووكالات متخصصة، إسهاماً مباشراً في القضاء على الفقر. |
Ces outils ont été mis à profit pour passer en revue les plans stratégiques de quatre pays − Kenya, Ouganda, République-Unie de Tanzanie et Soudan du Sud − et le résultat sera partagé avec les parties prenantes intéressées de la région pour les aider à revendiquer une adoption plus résolue des approches fondées sur les droits. | UN | وقد استُخدمت هذه الأدوات لاستعراض الخطط الاستراتيجية لأربعة بلدان - هي أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب السودان وكينيا - وسيجري إطلاع أصحاب المصلحة المعنيين في المنطقة على نتائج هذا التقييم من أجل مساعدتهم في جهود الدعوة إلى اعتماد نُهج قائم على حقوق الإنسان بخطى أكثر ثباتاً. |
Ces critères ont été adoptés par le SITCA en tant que principes du tourisme durable pour l'Amérique centrale et servent de base pour l'élaboration d'une politique du tourisme favorisant l'intégration et le développement durable dans cette région. Ils sont pris en compte dans les plans stratégiques de développement du tourisme durable 2003-2009 et 2009-2013. | UN | واعتمدت الأمانة العامة للتكامل السياحي في أمريكا الوسطى هذه المعايير بوصفها مبادئ السياحة المستدامة لأمريكا الوسطى وهي تشكل الأساس لاستحداث سياسة سياحية لتحقيق التكامل والتنمية المستدامة في أمريكا الوسطى، ومدرجة في الخطط الاستراتيجية لتنمية السياحة المستدامة للفترتين، 2003-2009 و 2009-2013. |
Dans sa résolution 64/289, l'Assemblée générale a donc demandé instamment que l'on améliore la gestion et le contrôle des ressources autres que les ressources de base, en incluant dans les rapports annuels une évaluation du degré d'alignement de ces ressources sur les plans stratégiques de chaque organisation. | UN | وأضاف أن قرار الجمعية العامة 64/289 اتجه لهذا السبب إلى الحث على تحسين حوكمة هذا التمويل والإشراف عليه، ودعا إلى إدراج تقييم في التقارير السنوية بشأن الكيفية التي يجري بها مواءمته مع الخطط الاستراتيجية للمنظمات. |
Elaborer des programmes d'action régionaux et améliorer les liens avec les plans stratégiques de développement durable des ressources côtières et marines, en notant en particulier les zones qui sont soumises à des changements écologiques accélérés et à des pressions sous l'effet du développement. | UN | (ج) بلورة برامج عمل إقليمية وتحسين الروابط مع الخطط الاستراتيجية للتنمية المستدامة للموارد الساحلية والبحرية، مع الاهتمام بصفة خاصة بالمناطق التي تتعرض لتغييرات بيئية متسارعة وضغوط إنمائية. |
c) Élaborer des programmes d'action régionaux et améliorer les liens avec les plans stratégiques de mise en valeur durable des ressources côtières et marines, en notant en particulier les zones qui sont soumises à des changements écologiques accélérés et à des pressions sous l'effet du développement; | UN | " (ج) وضع برامج عمل إقليمية وتحسين الروابط مع الخطط الاستراتيجية للتنمية المستدامة للموارد الساحلية والبحرية، ومع أخذ المناطق التي تخضع لتغييرات بيئية معجلة وضغوط إنمائية في الاعتبار بصفة خاصة؛ |
c) Élaborer des programmes d'action régionaux et améliorer les liens avec les plans stratégiques de développement durable des ressources côtières et marines, en notant en particulier les zones qui sont soumises à des changements écologiques accélérés et à des pressions sous l'effet du développement; | UN | (ج) وضع برامج عمل إقليمية وتحسين الروابط مع الخطط الاستراتيجية للتنمية المستدامة للموارد الساحلية والبحرية، ومع أخذ المناطق التي تخضع لتغييرات بيئية معجلة وضغوط إنمائية في الاعتبار بصفة خاصة؛ |
36. Demande instamment aux conseils d'administration des fonds et programmes des Nations Unies et aux organes directeurs des institutions spécialisées de prendre des mesures pour améliorer la gestion et le contrôle des ressources autres que les ressources de base affectées aux projets, en incluant dans leurs rapports annuels une évaluation du degré d'alignement de ces ressources sur les plans stratégiques de chaque organisation ; | UN | 36 - تحث المجالس التنفيذية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ومجالس إدارة الوكالات المتخصصة على اتخاذ تدابير لتحسين إدارة التمويل لبرامج ومشاريع محددة والإشراف عليه، بأن تدرج في تقاريرها السنوية تقييما لمدى توافق هذا التمويل مع الخطط الاستراتيجية للمنظمات المعنية؛ |
Dans le cadre du Plan stratégique de l'UNICEF, 2014-2017, récemment approuvé par le Conseil d'administration, les consultations en cours pour définir le programme mondial pour l'après-2015 à l'Assemblée générale examineront les objectifs à long terme et les plans stratégiques de l'UNICEF pour l'avenir. | UN | وبفضل خطة اليونيسيف الاستراتيجية للفترة من 2014 إلى 2017، المجازة مؤخراً من المجلس التنفيذي، ستعالج المشاورات الجارية لتحديد الخطة العالمية لما بعد 2015 في الجمعية العامة الأهداف الطويلة الأجل والخطط الاستراتيجية المستقبلية لليونيسيف. |
En ce qui concerne l'adoption proposée d'un plan stratégique pour les cas où les ressources venaient à manquer, elle a reconnu que le FNUAP devrait faire un effort dans ce domaine, ajoutant qu'il projetait d'examiner les plans stratégiques de l'UNICEF, du PNUD et d'autres organisations. | UN | وفيما يتعلق بما اقترح من ضرورة وضع خطة استراتيجية للتعامل مع نقص الموارد، وافقت على أنه ينبغي للصندوق أن يرشد خططه كرد فعل للنقص في الموارد. وسيقتدي أيضا الصندوق في هذا الشأن بالخطط الاستراتيجية لليونيسيف والبرنامج الإنمائي والمنظمات الأخرى. |
En outre, il a été procédé à un examen conjoint du Mécanisme de coordination régionale en vue de mieux aligner ses priorités sur les plans stratégiques de la Commission de l'Union africaine et du NEPAD pour la période 2014-2017, ainsi que sur l'Agenda 2063 de l'Union africaine. | UN | 30 - وبالإضافة إلى ذلك، أُجري استعراض مشترك لآلية التنسيق الإقليمية من أجل تحسين مواءمتها مع الخطتين الاستراتيجيتين لمفوضية الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا للفترة 2014-2017، وخطة الاتحاد الأفريقي لعام 2063. |