"les pleurs" - Traduction Français en Arabe

    • البكاء
        
    • بكاء
        
    • صرخات
        
    • البُكاء
        
    • ودموع
        
    Cependant, ce ne sont pas les pleurs qui t'empêchent de dormir. Open Subtitles على أي حال ليس البكاء هو ما يبقيك مستيقظا
    La seule différence c'est que les pleurs ne l'affectent pas. Open Subtitles الفرق الوحيد هو، أن البكاء لا يؤثر عليه.
    La mère n'est pas le ventre qui porte l'enfant, mais les mains qui le bercent, la voix qui apaise les pleurs, le visage qu'il voit... et qui lui évoque... Open Subtitles الأمُّ ليست البطن التي تحمل الطفل بل الأيدي التي تُهدّهد الصوتُ الذي يُسكتُ البكاء
    J'ai finalement retrouvé mes esprits à travers les pleurs d'un bébé. Open Subtitles ..واستعدت حواسي مؤخرا عندما سمعت صوت بكاء طفل
    Je n'entends pas les pleurs d'une créature difforme qui se languit de devenir roi. Open Subtitles لست أسمع صرخات مخلوق مشوّه يتوق إلى أن يكون ملكاً.
    les pleurs viennent en premier? Open Subtitles هل يأتي البُكاء أولاً؟
    J'ai eu mon content de mots et d'adieux pleins de larmes. Je désire du sang et les pleurs de notre ennemi. Open Subtitles لقد اكتفيت من الكلمات ودموع الوداع، وأتوق للدماء وبكاء أعدائنا
    Attention. les pleurs font monter le lait. Open Subtitles احذري، فصوت البكاء يجعلني عرضة لإفراغ الحليب
    Je me suis rendu compte que "Maman, Maman"... c'était plus efficace que les pleurs. Open Subtitles حسناً لقد أكتشفت أن كلمة أمي تجعلني أحصل على ما أريد أسرع من البكاء
    J'ai essayé un peu les pleurs, parce que tu me l'as dit, mais je ne peux pas le faire. Open Subtitles جربت بعض البكاء كما قلت ولكن لا يمكنني فعل ذلك
    Toute la bave et les pleurs. Open Subtitles الاطفال يدفعونني للجنون كل ذلك البكاء واللعاب
    Et si les pleurs étaient réels et tout le reste n'était qu'un numéro ? Open Subtitles ماذا لو كان البكاء حقيقياً وكل شيء آخر تمثيلاً ؟
    J'ignore les pleurs et je continue à courir, puis viennent les injures. Open Subtitles بطريقة ما تجاوزت البكاء وواصلت المسير ثم بدأ السباب
    Les cris et les pleurs ont commencé très vite. Open Subtitles أقصد، البكاء والشجار بدت سريعاً في علاقتنا.
    Maman m'a dit à quel point c'était dur pour toi de voir ta mère traverser tous ses problèmes, tous les pleurs, et... je veux juste protéger Katie et Travis de ça. Open Subtitles امي اخبرتني كم كان صعبا عليك ان تلاحظي امك وهي تمر بكل تلك المشاكل كل البكاء .. و
    Aussi je ne vais pas mentir. Ça fait du bien d'avoir les pleurs. Open Subtitles لن أكذب على الرغم من ذلك شعور جيد أن تحصل على بكاء
    les pleurs de chant, c'est pas ça. Open Subtitles لديكِ بكاء المغنية والذي لايمكن بأن يكون هذا
    T'as les pleurs du premier choc, les pleurs silencieux, les pleurs moches, les pleurs parce que tu pleures, les pleurs après avoir dit que tu pleurerais plus, puis les pleurs de la fin, qui sont probablement de ma faute. Open Subtitles أوّلاً لديكِ بكاء الصّدمة، البكاء الصّامت، البكاء القبيح، البكاء بسبب بكاءك، البكاء بعدما تقولين أنّكِ لن تبكين مُجدّدًا، والبكية الأخيرة، والتي هي غلطتي.
    C'est alors qu'ils entendirent les pleurs d'un tout petit hérisson dont la mère venait de mourir Open Subtitles وعندها، سمِعوا صرخات مثيرةٌ للشفقة من قنفذٍ صغير جداً كانت والدته قد توفيت للتو
    Dans le but d'apaiser les pleurs de tous les enfants, votre fournisseur a décidé de retirer toutes les chaînes qui sexualisent l'homicide conjugal de sa grille de programmes. Open Subtitles في محاولة لمواساة صرخات ألم الأطفال في كل مكان قررت شركة الكيبل التخلي جميع القنوات التي تعرض جرائم القتل الزوجية الجنسية
    les pleurs aident quand même. Open Subtitles البُكاء يُساعدُ في الحقيقة.
    J'ai eu mon content de mots et d'adieux pleins de larmes. Je désire du sang et les pleurs de notre ennemi. Open Subtitles لقد اكتفيت من الكلمات والدموع، وأتوق للدماء ودموع أعدائنا!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus