les PNUAD identifient les besoins et les stratégies en matière d'aide alimentaire et constituent ainsi la base des activités du PAM tout en reflétant les stratégies nationales et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP). | UN | وتحدد أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الأسس المنطقية والاستراتيجيات للمساعدات الغذائية، وتوفر أساسا لعمل الصندوق، وتعكس الاستراتيجيات الوطنية ووثائق استراتيجية الحد من الفقر. |
Pour que les PNUAD soient un outil efficace de contrôle et de responsabilisation, il devrait être possible d'établir un lien clair entre les réalisations au titre de priorités semblables. | UN | ولكي تصبح أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أداة فعالة للرصد والمساءلة، ينبغي أن يكون ممكنا أيضا إنشاء علاقة واضحة بين نتائج الأولويات المتماثلة. |
:: Tous les PNUAD font du renforcement des capacités des institutions nationales un de leurs objectifs principaux lorsqu'ils aident les pays de programme à atteindre les objectifs de développement arrêtés au niveau international. | UN | :: تعتبر كافة أشكال تنمية القدرات المحددة في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية نتائج رئيسية في دعم البلدان المستفيدة من البرامج في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا |
:: D'ici à 2009, les PNUAD comprendront des indicateurs sur la tenue des engagements du système des Nations Unies en matière d'efficacité de l'aide. | UN | :: شمول أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بحلول عام 2009 لمؤشرات متصلة بتنفيذ التزامات منظومة الأمم المتحدة بشأن فعالية المعونة |
:: L'évaluation des capacités technologiques des pays figurera dans les bilans communs de pays et autres analyses, et il sera tenu compte des lacunes dans les PNUAD si les gouvernements le demandent et s'il y a lieu. | UN | عام 2010 :: القيام، بناء على طلب الحكومات، وحسب الاقتضاء، بإدراج تقييم القدرات التكنولوجية الوطنية في التقييمات القطرية الموحدة والأعمال التحليلية، وتناول الثغرات ذات الصلة في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
les PNUAD fondés sur des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) élaborés sous la direction des pays donnent plus d'importance qu'auparavant au rôle de la croissance économique émanant du secteur privé dans la lutte contre la pauvreté. | UN | وتولي أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية القائمة على ورقات استراتيجية الحد من الفقر التي تعدها البلدان اهتماما أكبر من ذي قبل للنمو الاقتصادي الذي يقوده القطاع الخاص للحد من الفقر. |
Dans d'autres pays pilotes, les équipes de pays s'efforcent d'assurer la cohérence en améliorant les PNUAD existants. | UN | وفي البلدان الرائدة الأخرى، تعمل الأفرقة القطرية على بناء اتساق عن طريق تحسين أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية القائمة. |
Il a débouché sur l'intégration de la coopération Sud-Sud et triangulaire dans les PNUAD de six pays africains en développement. | UN | وقد أدى هذا العمل إلى إدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي ضمن أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لستة بلدان نامية في أفريقيا. |
Aucun mécanisme n'existe pour contrôler les PNUAD et les propositions de projets liées à la coopération Sud-Sud; | UN | :: لا توجد آلية لفحص أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومقترحات المشاريع للتحقق من عنصر التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛ |
Vue d'ensemble de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire dans les PNUAD en cours Période couverte par | UN | نظرة عامة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الحالية المتاحة |
Aucun mécanisme n'existe pour contrôler les PNUAD et les propositions de projets liées à la coopération Sud-Sud; | UN | :: لا توجد آلية لفحص أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومقترحات المشاريع للتحقق من عنصر التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛ |
dans les PNUAD en cours Période couverte par le PNUAD Référence à la coopération | UN | نظرة عامة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الحالية المتاحة |
1.2 Renforcer l'appui, l'évaluation et l'assurance dans l'ensemble du cycle des programmes de pays afin de garantir que le renforcement des capacités s'insère comme il convient dans les PNUAD et la programmation par pays | UN | 1-2 تعزيز الدعم والتقييم والضمانات خلال جميع مراحل البرنامج القطري لكفالة إيلاء القدر الكافي من الاهتمام لتنمية القدرات في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وفي البرامج القطرية |
L'examen d'un échantillon de PNUAD récents montre que les équipes de pays ont davantage tendance à retenir moins de domaines de résultats prioritaires, d'où une réduction du nombre de résultats dans les PNUAD. | UN | ويدل استعراض لعينة من أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية جرى وضعها مؤخرا على أن المزيد من أفرقة الأمم المتحدة القطرية يحصر مجالات النتائج ذات الأولوية في خمسة مجالات، وعلى نتائج أقل مقابلة لذلك من أطر العمل تلك. |
En 2010, la CNUCED a continué de diriger le Groupe interinstitutions sur le commerce et les capacités productives du CCS et a mis tout en œuvre pour que ces deux domaines figurent en bonne place dans les PNUAD au niveau des pays. | UN | وطوال عام 2010 واصل الأونكتاد قيادته لمجموعة مجلس الرؤساء التنفيذيين المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والقدرة الإنتاجية، وبذل جهوداً هائلة لكفالة إيلاء أهمية كافية لقضايا التجارة والقدرة الإنتاجية في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على الصعيد القطري. |
61. Dans de rares cas seulement, il est fait référence à la coopération Sud-Sud dans les documents de pays pour les PNUAD, et le plus souvent à la demande du pays intéressé. | UN | 61 - ولم يرد ذكر التعاون فيما بين بلدان الجنوب كجزء من أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية إلا في حالات قليلة، وفي كثير من الحالات،كان ذلك بناء على طلب البلد المعني. |
:: Des réunions de réflexion/consultations dans un pays sur l'intégration de la réduction des risques de catastrophe dans les PNUAD ont eu lieu dans 16 pays où de nouveaux plans-cadres sont en cours d'élaboration. | UN | :: عقدت منتجعات تدريبية استراتيجية/مشاورات قطريـة بشأن إدمــــاج الحــــد من مخاطــــر الكوارث في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وذلك في 16 بلدا تضع أطر عمل جديدة للأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
61. Dans de rares cas seulement, il est fait référence à la coopération Sud-Sud dans les documents de pays pour les PNUAD, et le plus souvent à la demande du pays intéressé. | UN | 61 - ولم يرد ذكر التعاون فيما بين بلدان الجنوب كجزء من أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية إلا في حالات قليلة، وفي كثير من الحالات،كان ذلك بناء على طلب البلد المعني. |
Cela limite la capacité du FNUAP : i) de contribuer au développement des capacités nationales; et ii) d'apporter une contribution régulière et efficace aux travaux des équipes de pays des Nations Unies afin de veiller à ce que les questions relatives à la population, à l'égalité des sexes et à la santé de la procréation soient intégrées de manière stratégique et systématique dans les PNUAD et dans la programmation conjointe; | UN | وهذا ما يحدّ من قدرة الصندوق على القيام بما يلي: ' 1` الإسهام في تطوير القدرات الوطنية؛ ' 2` العمل منتظم بشكل فعّال ضمن أفرقة الأمم المتحدة القطرية لضمان دمج المسائل السكانية والجنسانية ومسائل الصحة الإنجابية ضمن أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والبرمجة المشتركة، بشكل استراتيجي ومنهجي. |
Dans le cadre de la cohérence à l'échelle du système, les contributions spécifiques des partenaires et les fonds d'affectation spéciale multidonateurs ont expressément pour objet de rendre opérationnel le processus < < Unis dans l'action > > en donnant concrètement effet aux activités interinstitutions coordonnées définies dans les PNUAD. | UN | 18- في إطار تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، صُممت خصيصاً مساهمات الجهات الشريكة المحددة والصناديق الاستئمانية المتعددة الشركاء() (لتفعيل نهج " توحيد الأداء " من خلال التنفيذ الفعال للعمليات المنسقة المشتركة بين الوكالات والمحددة في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |