"les points de contact nationaux" - Traduction Français en Arabe

    • جهات الاتصال الوطنية
        
    • نقاط الاتصال الوطنية
        
    • بجهات الاتصال الوطنية
        
    • مراكز الاتصال الوطنية
        
    • ونقاط الاتصال الوطنية
        
    • ومراكز التنسيق الوطنية
        
    L'Unité d'appui communique régulièrement par voie électronique avec les points de contact nationaux. UN وتجري الوحدة اتصالات منتظمة عبر البريد الإلكتروني مع جهات الاتصال الوطنية.
    L'Unité communique régulièrement avec les points de contact nationaux. UN وتجري الوحدة اتصالات منتظمة مع جهات الاتصال الوطنية.
    En 2012, 35 des 52 États Membres qui présentaient des rapports ont aussi fourni des données sur les points de contact nationaux. UN وفي عام 2012، قدمت معلومات عن جهات الاتصال الوطنية 35 دولة عضواً من بين 52 دولة عضوا قدمت تقارير إلى السجل.
    Les participants réfléchiront à l'importance de la rapidité des réactions dans les livraisons surveillées et examineront leurs expériences en la matière, y compris les éléments requis pour assurer le succès de ces opérations, notamment les points de contact nationaux et une bonne connaissance des procédures et méthodes à suivre lors de telles opérations. UN سينظر المشاركون في أهمية اتخاذ تدابير بسرعة فيما يتعلق بتنفيذ عمليات التسليم المراقب ويعرضون ما لديهم من تجارب، بما في ذلك العناصر اللازمة لضمان نجاح تلك العمليات، بما يشمل نقاط الاتصال الوطنية أو نقاط الاتصال لدى الأجهزة، والإلمام بالإجراءات والأساليب المتّبعة في تنفيذ تلك العمليات.
    Les participants ont également noté que les points de contact nationaux créés dans le cadre des Principes directeurs de l'OCDE pourraient être un bon moyen d'accroître la transparence en matière de droits de l'homme dans ce secteur, même si, pour certains, les résultats avaient été mitigés. UN كما أشار المشاركون إلى أهمية نقاط الاتصال الوطنية المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي كوسيلة لتعزيز المساءلة بشأن حقوق الإنسان في هذا القطاع، رغم أنهم بينوا أن نتائج تجارب النظام كانت مختلطة.
    :: Échange d'informations sur les points de contact nationaux UN :: تبادل المعلومات المتعلقة بجهات الاتصال الوطنية
    Cela dit, les résultats obtenus par les points de contact nationaux sont très inégaux, en particulier dans le domaine des droits de l'homme. UN غير أن أداء مراكز الاتصال الوطنية جد متفاوت، لا سيما فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    Parcourir la liste des déclarations concernant des affaires précises traitées par les points de contact nationaux. UN تصفّح قائمة البيانات المتعلقة بحالات محددة تناولتها جهات الاتصال الوطنية.
    L'Unité communique régulièrement avec les points de contact nationaux. UN وللوحدة اتصالات منتظمة مع جهات الاتصال الوطنية.
    L'Unité communique régulièrement avec les points de contact nationaux. UN وللوحدة اتصال منتظم مع جهات الاتصال الوطنية.
    INFORMATION CONCERNANT les points de contact nationaux UN معلومات عن جهات الاتصال الوطنية
    Il conviendrait de donner dûment suite aux recommandations formulées par des organes comme les points de contact nationaux de l'OCDE. UN ويتعين أن تحظى التوصيات الصادرة عن هيئات مثل جهات الاتصال الوطنية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بالإنفاذ الكافي.
    L'interaction entre les points de contact nationaux visant à appliquer l'Instrument international doit donc être poursuivie et renforcée aux niveaux bilatéral, régional et international; UN وهكذا، يستمر التفاعل بين جهات الاتصال الوطنية لغرض تنفيذ الصك الدولي، ويتواصل تعزيزه على الصعد الثنائي والإقليمي والدولي؛
    L'interaction entre les points de contact nationaux visant à appliquer l'Instrument international doit donc être poursuivie et renforcée aux niveaux bilatéral, régional et international; UN وهكذا، يستمر التفاعل بين جهات الاتصال الوطنية لغرض تنفيذ الصك الدولي، ويتواصل تعزيزه على الصعد الثنائي والإقليمي والدولي؛
    Au cours de l'élaboration du présent rapport, plusieurs intervenants ont notamment cité les points de contact nationaux pour les Principes directeurs à l'intention des entreprises multinationales de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) comme étant un mécanisme important dans de nombreux pays. UN وأثناء إعداد هذا التقرير، أبرزت الجهات المعنية المختلفة للمقررة الخاصة نموذج جهات الاتصال الوطنية للمبادئ التوجيهية للمؤسسات المتعددة الجنسية التابعة لمنظمة التعاون الاقتصادي والتنمية كآلية مهمة في عدد من البلدان.
    Il a proposé de porter du 30 avril au 31 mai le délai pour les rapports et encouragé la présentation d'informations sur les points de contact nationaux et l'usage de la colonne < < Observations > > dans les rapports (voir A/52/316 et Corr.2). UN واقترح إرجاء الموعد النهائي للإبلاغ من 30 نيسان/أبريل إلى 31 أيار/مايو، وشجّع على تقديم معلومات عن جهات الاتصال الوطنية واستخدام عمود " الملاحظات " في نموذج الإبلاغ (انظر A/52/316 و Corr.2).
    De plus, il a été relevé que le mécanisme de responsabilisation des Principes directeurs de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales, les points de contact nationaux (PCN), est moins utilisé que par le passé et que cela laissait entendre qu'il manquait d'efficacité. UN وأشير أيضاً إلى أن استخدام آلية المساءلة المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية للمؤسسات المتعددة الجنسيـات الصادرة عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي - نقاط الاتصال الوطنية - أقل من استخدامها في الماضي وأن هذا قد يكون مؤشرا على عدم فعالية هذه الآلية.
    17. Les gouvernements devraient veiller à ce que leurs services de détection et de répression disposent d'un ensemble de modes opératoires normalisés à l'appui des livraisons surveillées, ainsi que d'informations précises sur les points de contact nationaux, les contraintes juridiques et les conditions particulières à satisfaire dans toutes les régions. UN 17- ينبغي للحكومات أن تتكفل بأن تكون لدى أجهزتها المعنية بإنفاذ القانون مجموعة جاهزة من الإجراءات العملياتية النموذجية لدعم عمليات التسليم المراقب، مشفوعة بمعلومات مفصّلة عن نقاط الاتصال الوطنية والمعوقات القانونية وأي متطلبات خاصة في جميع المناطق.
    :: Échange d'informations sur les points de contact nationaux UN :: تبادل المعلومات المتعلقة بجهات الاتصال الوطنية
    Au mois de juin 2004, les points de contact nationaux avaient examiné 79 cas précis de litige. UN ومنذ حزيران/يونيه 2004، نظرت مراكز الاتصال الوطنية في 79 حالة خاصة.
    L'organisation de l'atelier a été assurée par le Président du Groupe de travail en consultation avec les coprésidents des groupes d'experts et les points de contact nationaux du Groupe de travail. UN وتَوَلَّى تنظيمَ حلقة العمل رئيسُ الفريق العامل بالتشاور مع الرؤساء المتشاركين لأفرقة الخبراء ونقاط الاتصال الوطنية المعنية بالفريق العامل.
    Le FEM a mis l'accent sur différentes activités, dont le programme d'appui aux pays et les dialogues régionaux ouverts à un large public, auxquels participent les points focaux opérationnels du FEM et les points de contact nationaux pour les changements climatiques. UN وسلط مرفق البيئة العالمية الضوء على مختلف الأنشطة، بما في ذلك الدعم القطري والحوارات الإقليمية الموسعة، التي تشارك فيها مراكز التنسيق التنفيذية التابعة لمرفق البيئة العالمية ومراكز التنسيق الوطنية المعنية بتغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus