"les points focaux" - Traduction Français en Arabe

    • مراكز التنسيق
        
    • جهات الاتصال
        
    • جهات الوصل
        
    • مراكز الاتصال
        
    • وجهات التنسيق
        
    • المنسقون
        
    • جهات تنسيق
        
    • جهات التنسيق التابعة
        
    • حلقات الاتصال
        
    • بين نقاط الاتصال
        
    • مع جهات التنسيق
        
    Comment ils assurent la liaison entre eux, la coordination avec les points focaux mentionnés dans l'exposé liminaire, et assurent le suivi de leurs activités, ainsi que la périodicité des sessions? UN وكيف يتصلان ببعضهما البعض، وينسقان مع مراكز التنسيق المذكورة في البيان الاستهلالي، ويرصدان أنشطتهما، وكم مرة يجتمعان.
    Etablissement d'une collaboration entre les points focaux nationaux de la CCD et les correspondants nationaux COMIFAC, qui doivent être membres de l'ONC ; UN :: إقامة تعاون بين مراكز التنسيق الوطنية التابعة للاتفاقية والمراسلين الوطنيين للجنة الوزارية، الذين يجب أن يكونوا أعضاء في هيئات التنسيق الوطنية؛
    Le Réseau RRAG dispose à présent d'une plate-forme de technologie de l'information permettant d'échanger des informations de manière sécurisée entre les points focaux. UN وتعتمد الشبكة الآن على منصة تكنولوجيا لضمان أمان تبادل المعلومات بين جهات الاتصال.
    De plus, les points focaux chargés de cette question au sein de chaque ministère ont bénéficié d'une formation appropriée. UN وبالإضافة إلى ذلك تلقَّت جميع جهات الاتصال الجنسانية في كل وزارة تدريباً ملائماً.
    TROISIÈME DOMAINE D'INTERVENTION : MISE EN PLACE D'UN CADRE AFIN QUE les points focaux NATIONAUX GUIDENT LE PROCESSUS DE MISE EN OeUVRE DE LA CONVENTION UN المجال الثالث: إقامة إطار لقيادة جهات الوصل الوطنية
    Il vise également à nouer des rapports informels entre les points focaux afin de faciliter la coopération internationale en matière de recouvrement d'avoirs. UN وتسعى الشبكة أيضاً إلى توطيد العلاقات غير الرسمية بين جهات الوصل بهدف تسهيل التعاون الدولي في مجال استرداد الموجودات.
    les points focaux pour l'égalité des sexes contribuent également à la coordination de l'information critique requise pour satisfaire aux normes locales, régionales et internationales. UN وتسهم مراكز الاتصال هذه في تنسيق المعلومات الأساسية المطلوبة للوفاء بالاحتياجات المحلية والإقليمية والدولية.
    les organisations sous-régionales compétentes à accroître l'échange d'informations avec les points focaux des Etats grâce à la constitution de réseaux ; UN المنظمات دون الإقليمية المتخصصة إلى زيادة تبادل المعلومات مع مراكز التنسيق في الدول من خلال إقامة الشبكات؛
    les points focaux ont aussi joué un rôle essentiel dans l'élaboration du premier Plan d'action national pour la parité des sexes. UN وكان دور مراكز التنسيق هاما في وضع خطة العمل الوطنية المتعلقة بالقضايا الجنسانية.
    (i) le Code de Conduite réglant la relation entre les points focaux et l'ACSRT; et UN ' 1` مدونة قواعد السلوك التي تنظم العلاقة بين مراكز التنسيق والمركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب؛
    les points focaux constituaient également un groupe de gestion thématique sur la neutralité climatique placé sous le Groupe de la gestion de l'environnement, dont les efforts avaient donné des résultats significatifs. UN وشكلت مراكز التنسيق أيضا فريقاً لإدارة قضايا الحياد المناخي تابعا لفريق الإدارة البيئية أسفرت جهوده عن نتائج هامة.
    Réeuúnion avec les points focaux au siège du Programme des Nations Unies UN الاجتماع بمنسقي جهات الاتصال في مقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي:
    Il pourrait être développé en concevant des programmes spécifiques pour aider les points focaux nationaux et autres acteurs concernés à s'équiper en matériel approprié et à se former à son utilisation. UN ويمكن تطوير هذا النظام عن طريق استنباط برامج محددة تساعد جهات الاتصال الوطني وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية على التزود بالمعدات المناسبة والتدرب على استخدام هذه المعدات.
    Un orateur a proposé la création d'une instance où les points focaux pourraient se rencontrer de manière régulière. UN واقترح أحد المتكلّمين إنشاء منتدى يمكن أن يجمع بانتظام بين جهات الاتصال.
    Il est prévu que les points focaux nationaux et les bureaux d'appui régionaux aideront les États à réaliser cette analyse. UN ويتوقع أن تساعد جهات الوصل الوطنية ومكاتب الدعم الإقليمية الدول في إجراء التحليل المذكور.
    les points focaux nationaux doivent poursuivre leur action de promotion pendant longtemps et, grâce à cette promotion, obtenir la participation des groupes et des disciplines appropriés. UN ويجب على جهات الوصل الوطنية مواصلة جهودها الترويجية على مدى فترة طويلة والتوصل من خلال الدعوة الترويجية إلى تأمين مشاركة الجماعات المختصة والفروع العلمية ذات الصلة.
    Dans ce contexte, le Secrétariat devrait faciliter les contacts, créer des liens entre les points focaux nationaux et favoriser la formation et l'appui pédagogique. UN وفي هذا السياق، ينبغي للأمانة أن تعمل على تيسير إجراء اتصالات وإقامة روابط بين جهات الوصل الوطنية وتيسير الدعم في مجال التدريب والتعليم.
    les points focaux nationaux sur les ALPC ont été établis dans tous les pays de la région des Grands Lacs. UN وأقيمت مراكز الاتصال الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في كافة بلدان منطقة البحيرات الكبرى.
    Il recommande aussi que l'État partie mette en place un système de collaboration ainsi que des réseaux entre le mécanisme national et les points focaux. UN وتوصي اللجنة، أيضا، الدولة الطرف بأن ترسي نظاما للتعاون والتواصل بين الآلية الوطنية وجهات التنسيق.
    les points focaux nationaux servent également comme secrétaires permanents et/ou présidents des commissions nationales. UN ويضطلع المنسقون الوطنيون أيضا بدور أمناء دائمين للجان الوطنية أو رؤسائها أو كليهما.
    les points focaux de 21 organismes, fonds, programmes et commissions régionales ont collaboré à la formulation du plan d'action. UN وتعاون على إعداد خطة العمل جهات تنسيق من 21 من الوكالات والصناديق والبرامج واللجان الإقليمية.
    Un espace d'information dynamique et interactif pour les points focaux est désormais proposé sur le web dans le cadre du Programme d'aide. UN وأنشأ برنامج الدعم القطري مرفقاً ديناميكياً وتفاعلياً للمعارف في شبكة الويب لصالح جهات التنسيق التابعة للمرفق.
    f) Etablir la communication avec les points focaux sous-régionaux et régionaux pour favoriser la coordination et la coopération dans la mise en œuvre de l'Approche stratégique; UN (و) إقامة الاتصال مع حلقات الاتصال دون الإقليمية والإقليمية وذلك لتيسير التنسيق والتعاون في تنفيذ النهج الاستراتيجي؛
    Dans bien des cas, les réunions convoquées à l'appui de la Convention de Rotterdam étaient la première occasion où les points focaux nationaux sur les Conventions de Bâle et de Stockholm avaient été en contact avec les autorités nationales désignées pour la Convention de Rotterdam. UN وفي حالات كثيرة كانت الاجتماعات التي عقدت لدعم اتفاقية روتردام هي المرة الأولى التي يحدث فيها اتصال بين نقاط الاتصال الوطنية لاتفاقيتي بازل واستكهولم والسلطات الوطنية المعينة لاتفاقية روتردام.
    Le Comité sollicite également des avis dans le cadre de réunions bimestrielles avec les points focaux des départements et organismes membres, qui portent notamment sur le fonctionnement du Comité. UN وتلتمس اللجنة أيضا الآراء من خلال اجتماعات تعقدها مع جهات التنسيق من الإدارات والوكالات الأعضاء كل شهرين وتشمل مناقشة لأداء اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus