"les points suivants" - Traduction Français en Arabe

    • ما يلي
        
    • النقاط التالية
        
    • المسائل التالية
        
    • البنود التالية
        
    • فيما يلي
        
    • المجالات التالية
        
    • القضايا التالية
        
    • المواضيع التالية
        
    • الأمور التالية
        
    • في البنود المدرجة
        
    • العناصر التالية
        
    • بالمسائل التالية
        
    • البندين التاليين
        
    • الجوانب التالية
        
    • الموضوعات التالية
        
    Ces procédures devraient, entre autres, préciser les points suivants : UN وينبغي أن تشمل عناصر هذه الإجراءات ما يلي:
    Des initiatives sont également envisagées sur les points suivants : UN ومن المقرر أيضا اتخاذ مبادرات بشأن ما يلي:
    Une lettre devrait être envoyée prenant note de la coopération de l'État partie et requérant des informations supplémentaires sur les points suivants: UN ينبغي وُجِهت رسالة تُسلّم اللجنة فيها بحسن تعاون الدولة الطرف وتطلب فيها تقديم مزيد من المعلومات عن النقاط التالية:
    La lettre devrait également inclure une demande d'informations supplémentaires sur les points suivants: UN وينبغي أيضاً أن تشمل الرسالة طلباً لتقديم معلومات إضافية عن النقاط التالية:
    Sans pour autant formuler de réserves, nous appelons l'attention sur les points suivants : UN ودون أن نشفع رأينا المبين أعلاه بأي تحفظات، نوجه الانتباه إلى المسائل التالية:
    La première réunion du comité consultatif scientifique portera entre autres sur les points suivants: UN وسيدرج الاجتماع الأول للجنة الاستشارية العلمية في جدول أعماله، من بين بنود أخرى، البنود التالية:
    Les lois devraient appuyer la mise en pratique de la gestion écologiquement rationnelle et pourraient inclure des dispositions sur les points suivants : UN هذه التشريعات ينبغي أن تؤدي إلى تفعيل أدوات الإدارة السليمة بيئياً ويمكن أن تشمل أحكاماً بشأن ما يلي:
    Les lois devraient appuyer la mise en pratique de la gestion écologiquement rationnelle et pourraient inclure des dispositions sur les points suivants : UN هذه التشريعات ينبغي أن تؤدي إلى تفعيل أدوات الإدارة السليمة بيئياً ويمكن أن تشمل أحكاماً بشأن ما يلي:
    Il est convenu que le plan du document devrait inclure notamment les points suivants: UN واتفق الفريق على أن تعكس الورقة جملة أمور منها ما يلي:
    Ces engagements portent en particulier sur les points suivants : UN وتشمل هذه الالتزامات على وجه الخصوص ما يلي:
    Ces programmes portent en particulier sur les points suivants : UN وتتناول هذه البرامج، على وجه الخصوص، ما يلي:
    Je tiens, dans ce cadre, à évoquer les points suivants : UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى النقاط التالية:
    Elle souhaite faire des observations particulières sur les points suivants. UN وبودها أن تبدي تعليقات محددة على النقاط التالية:
    À cet égard, nous voudrions faire une déclaration interprétative et formuler des réserves sur les points suivants du document. UN وفي هذا الصدد، نود اﻹدلاء ببيان تفسيري واﻹعراب عن تحفظات بشأن النقاط التالية من الوثيقة.
    les points suivants semblent en particulier être généralement acceptés : UN وبالتحديد، يبدو أن النقاط التالية تحوز عموما القبول:
    Les membres du CCS étaient ainsi invités à décrire les règles d'intégrité qu'ils avaient adoptées concernant les points suivants: UN ومن ثم، دُعي أعضاء مجلس الرؤساء إلى إبداء تعليقات على قواعد النـزاهة الداخلية المطبقة لديهم بشأن المسائل التالية:
    En ce qui concerne l'élection, je voudrais attirer l'attention des membres de l'Assemblée générale sur les points suivants. UN وفيما يتعلق بالانتخابـــات، أود أن استرعــي انتباه أعضاء الجمعية العامة الى المسائل التالية:
    Le Comité préparatoire décide de répartir les points suivants entre les grandes commissions de la Conférence d'examen : UN تقرر اللجنة التحضيرية إحالة البنود التالية إلى اللجان الرئيسية في مؤتمر الاستعراض.
    Outre les travaux ordinaires de la Commission, recommandations à la cinquante-quatrième session de l’Assemblée générale sur les points suivants : UN إضافة إلى عملها العادي، تنظر أيضا فيما يلي وتوصي إلى الدورة ٥٤ للجمعية العامة بما يلي:
    L'Expert indépendant retient, pour sa part, les améliorations apportées sur les points suivants: UN أما الخبير المستقل فهو يحتفظ من جهته بالتحسينات المدخلة على المجالات التالية:
    Au cours du débat, une large convergence de vues s'est formée sur les points suivants : UN وظهر من خلال النقاش تقارب عام في اﻵراء بشأن القضايا التالية:
    Plus précisément, au titre du MDP, de nouvelles discussions sont prévues sur les points suivants: UN وتم بوجه خاص تحديد المواضيع التالية في إطار آلية التنمية النظيفة من أجل التعمق في مناقشتها:
    Compte tenu de ces principes, les points suivants apparaissent essentiels. UN واعترافا بهذه المبادئ فان الأمور التالية تصبح جوهرية.
    6. À la même séance, conformément aux propositions concernant l'organisation des travaux (TD/B/47/1), il a constitué deux comités de session chargés d'examiner les points suivants de l'ordre du jour : UN 6- وفي الجلسة ذاتها، وفقا لتنظيم عمل الدورة الوارد في الوثيقة TD/B/47/1، أنشأ المجلس لجنتين للدورة للنظر في البنود المدرجة في جدول أعماله وتقديم تقرير عنها على النحو التالي:
    On propose que ce rapport porte sur les points suivants : UN ويقترح النظر في إدراج العناصر التالية في التقرير الختامي:
    La procédure a abouti à son terme sur les points suivants : UN تعتبر اللجنة الإجراء منتهياً فيما يتعلق بالمسائل التالية:
    7. Décide que l’ordre du jour provisoire comprendra les points suivants : UN ٧ - تقرر أن يتضمن جدول اﻷعمال المؤقت البندين التاليين:
    Parmi les éléments à mettre en évidence pour ces trois à quatre mois qui viennent de s'écouler, j'aimerais mettre en avant les points suivants. UN ومن بين الملامح الرئيسية لفترة الثلاثة إلى الأربعة أشهر الماضية، أود أن أشدد على الجوانب التالية.
    Parmi les questions à débattre, la Commission sera appelée à exprimer ses vues sur les points suivants : UN وفي إطار النقاط المطروحة للنقاش، سيطلب إلى اللجنة أن تعرب عن وجهات نظرها في الموضوعات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus