Remplacée par une planche murale sur les politiques en matière de population | UN | استعيض عنه بمخطط بياني جداري عن السياسات السكانية |
Global Population Policy Database, 1997 (Base de données sur les politiques en matière de population dans le monde, 1997). | UN | قواعد البيانات قاعدة بيانات السياسات السكانية العالمية، ٧٩٩١. |
les politiques en matière de population et les plans sectoriels doivent être modifiés en fonction de l'évolution des réalités démographiques. | UN | ويجب تعديل السياسات السكانية والخطط القطاعية لكي تعكس الحقائق الديمغرافية المتغيرة. |
les politiques en matière de population devaient être démystifiées et les jeunes devaient avoir accès à des services de santé génésique. | UN | والسياسات السكانية في حاجة الى إيضاح، ويجب أن تتاح للشباب إمكانية الحصول على خدمات الصحة اﻹنجابية. |
Les buts et les politiques en matière de population brièvement décrits dans le Programme d'action doivent également figurer, selon qu'il conviendra, dans les accords internationaux consacrés à des questions telles que l'environnement et le commerce. | UN | واﻷهداف والسياسات السكانية المبينة فى برنامج العمل ينبغى أن تجد صداها، حسب الاقتضاء، فى الاتفاقات الدولية المعقودة فى مجالات مثل البيئة والتجارة. |
Afin d'améliorer l'accès à ces ressources, la Division a commencé à créer une base de données relationnelle contenant les résultats de toutes les enquêtes menées auprès des gouvernements ainsi qu'une large gamme d'informations sur les politiques en matière de population provenant d'autres sources officielles. | UN | ولتحسين إمكانية الاطلاع على تلك الموارد، شرعت الشعبة في تطوير قاعدة بيانات علائقية تشمل النتائج المستقاة من جميع الاستبيانات التي أجريت بين الحكومات وطائفة واسعة من المعلومات المتعلقة بالسياسات السكانية المستقاة من مصادر رسمية أخرى. |
les politiques en matière de population et de développement exigent plus que l'assentiment des gouvernements et des organisations internationales. | UN | إن سياسات السكان والتنمية تتطلب أكثر من مجرد موافقة الحكومات والمنظمات الدولية. |
La conception et la mise en œuvre de toutes les politiques en matière de population et de développement devraient tenir compte de la nécessité de garantir ces droits. | UN | وينبغي لفهم جميع السياسات السكانية والإنمائية وتنفيذها أن يتخللهما اهتمام بضمان هذه الحقوق. |
D'autre part, on est aussi de plus en plus conscient que les politiques en matière de population ont moins de chances de réussir à long terme si leurs bénéficiaires ne participent pas pleinement à leur formulation et mise en oeuvre. | UN | وثمة أيضا إدراك متعاظم مؤداه أن فرص نجاح السياسات السكانية على المدى الطويل تكون أقل إذا لم يشارك المستفيدون منها مشاركة كاملة في وضعها ثم في تنفيذها. |
Les participants ont par ailleurs traité des questions liées aux effets démographiques de l'agression environnementale et identifié une série de contradictions et de complémentarités entre les politiques en matière de population, d'environnement et de développement. | UN | ثم تناول المشتركون القضايا المتصلة باﻵثار الديموغرافية الناجمة عن الاجهاد البيئي وحددوا مجموعة صراعات وعلاقات تكاملية فيما بين السياسات السكانية والبيئية والانمائية. |
Source : Banque de données sur les politiques en matière de population, gérée par la Division de la population du Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. | UN | المصدر: مصرف بيانات السياسات السكانية الذي تديره شعبة السكان التابعة ﻹدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Source : Banque de données sur les politiques en matière de population gérée par la Division de la population du Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. | UN | مــرض عـال المجمــوع المصدر: مصرف بيانات السياسات السكانية لدى شعبة السكان التابعة ﻹدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Source : Banque de données sur les politiques en matière de population, gérée par la Division de la population du Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. | UN | المصدر: مصرف بيانات السياسات السكانية الذي تديره شعبة السكان التابعة ﻹدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Source : Banque de données sur les politiques en matière de population de la Division de la population du Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques du Secrétariat de l'ONU. | UN | تتجه الى التخفيض المصدر: مصرف بيانات السياسات السكانية الذي تحتفظ به شعبة السكان في ادارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Source : Banque de données sur les politiques en matière de population de la Division de la population du Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques, ONU. | UN | المصدر: مصرف بيانات السياسات السكانية الذي تحتفظ به شعبة السكان التابعة ﻹدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
La publication intitulée National Population Policies, 2001, qui a été achevée et publiée en 2002, offre à tous les États, qu'ils soient Membres de l'ONU ou non, les informations les plus complètes et les plus à jour sur les politiques en matière de population. | UN | ويتضمن هذا المنشور أشمل المعلومات وأحدثها فيما يتعلق بحالة السياسات السكانية في جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وغير الأعضاء. |
les politiques en matière de population et de santé, ainsi que les programmes de santé et de planification familiale ont contribué à définir le rythme et l'ampleur de la transition démographique dans les pays en développement. | UN | وقد ساعدت السياسات السكانية والصحية، وبرامج الصحة وتنظيم الأسرة أيضا، في تشكيل سرعة التحول الديمغرافي وحجمه في البلدان النامية. |
b) Accès plus rapide à des informations et des analyses fiables sur les tendances et les politiques en matière de population. | UN | (ب) زيادة فرص الوصول إلى المعلومات الدقيقة والمبكرة بشأن تحليلات الاتجاهات والسياسات السكانية وزيادة فرص الاستفادة من تلك المعلومات؛ |
Ceci est vrai pour les quatre composantes des éléments chiffrés énoncés dans le Programme d'action, à savoir les services de planification familiale; les services de santé de base en matière de procréation, de lutte contre les maladies sexuellement transmissibles (MST) et le VIH/sida; et la recherche fondamentale et l'analyse des données sur les politiques en matière de population et de développement. | UN | ويصدق هذا على كافة العناصر الأربعة لمجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف، وهي خدمات تنظيم الأسرة؛ وخدمات الصحة الإنجابية؛ والوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ والبحوث الأساسية وتحليل البيانات والسياسات السكانية والإنمائية. |
Parmi les nouveaux éléments que l'on y trouve figurent des rapports sur les projections démographiques mondiales, les objectifs du Millénaire pour le développement et les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, le VIH/sida, les migrations internationales, la fécondité et les politiques en matière de population. | UN | وتشمل المواد الجديدة المتاحة على موقع الشعبة تقارير عن الإسقاطات السكانية على نطاق العالم، والأهداف الإنمائية للألفية، والتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية(7)، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والهجرة الدولية، والخصوبة والسياسات السكانية. |
Au cours des 15 dernières années, le Programme d'action du CIPD a servi de principes directeurs à un programme mondial dans les domaines suivants : planification familiale, santé en matière de procréation et de sexualité, développement durable, autonomisation des femmes et égalité des sexes, dans la mesure oừ ils concernent les politiques en matière de population et de développement. | UN | 2 - خلال العقد والنصف الماضي قدم برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية مبادئ توجيهية لخطة عمل عالمية بشأن تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية والجنسية والتنمية المستدامة وتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين، ذلك لأن هذه المسائل تتصل بالسياسات السكانية والإنمائية. |
Sous cet angle, les politiques en matière de population sont considérées comme d'importants instruments d'une stratégie générale de développement. | UN | وبهذا المعنى، تعتبر سياسات السكان أدوات هامة لاستراتيجية عامة للتنمية. |