Consultation informelle conjointe du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS sur les politiques en matière de ressources humaines | UN | مشاورات غير رسمية مشتركة بين البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع بشأن سياسات الموارد البشرية |
Les processus administratifs comme les politiques en matière de ressources humaines relèvent de cette section. | UN | وتندرج في هذا الإطار العمليات الإدارية مثل سياسات الموارد البشرية. |
Les processus administratifs comme les politiques en matière de ressources humaines relèvent de cette section. | UN | وتندرج في هذا الإطار العمليات الإدارية مثل سياسات الموارد البشرية. |
65. La présente section énonce cinq conditions concernant respectivement la déontologie et l'intégrité, la discipline et les récompenses et les politiques en matière de ressources humaines. | UN | 65 - ويتألف هذا القسم المتعلق ببيئة المراقبة من خمسة معايير مرجعية تتصل بالأخلاقيات والنزاهة، والجزاءات والمكافآت وسياسات الموارد البشرية. |
Il a rappelé que ce régime avait été conçu pour des fonctionnaires de carrière alors qu'il semblait que les politiques en matière de ressources humaines doivent désormais concerner des éléments plus jeunes et plus mobiles. | UN | وذكر أن نظام المرتبات والاستحقاقات الأولي صمم بما يحقق نفع الموظفين الدائمين في حين تبين الآن أن من الضروري أن تتعامل سياسات الموارد البشرية مع قوة عاملة شابة وحركية أكثر. |
les politiques en matière de ressources humaines s'inspireront des pratiques les meilleures et prendront en compte les recommandations formulées par la Commission de la fonction publique internationale. | UN | وستعكس سياسات الموارد البشرية أفضل الممارسات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Cette composante a pour objet d'appuyer les efforts de réforme que déploie le Secrétaire général pour que les politiques en matière de ressources humaines servent sa conception d'un corps mondial de fonctionnaires dynamiques et adaptables, suivant les résolutions 61/244, 63/250 et 65/247 de l'Assemblée générale. | UN | ويدعم هذا العنصر جهود الإصلاح التي يبذلها حاليا الأمين العام والتي ترمي إلى مواءمة سياسات الموارد البشرية مع رؤيته الهادفة إلى بناء قوة عاملة عالمية دينامية وقادرة على التكيف، استرشادا بتوجيهات الجمعية العامة الواردة في قراراتها 61/244 و 63/250 و65/247. |
Dans le prolongement de ces réformes, le Bureau fournira, pendant l'exercice à venir, des services d'appui et des orientations en ce qui concerne les politiques en matière de ressources humaines et d'administration du personnel, s'agissant en particulier des modalités de la mobilité selon le cadre de réforme de la gestion des ressources humaines. | UN | وانطلاقا من هذه الإصلاحات، سيواصل المكتب في فترة الميزانية المقبلة تقديم الدعم وإسداء المشورة بشأن سياسات الموارد البشرية وإدارة شؤون الموظفين، لا سيما في النواحي المتعلقة بتنقل الموظفين في إطار إصلاح إدارة الموارد البشرية. |
Dans la lignée de ces réformes, le Bureau continuera de fournir, pendant l'exercice à venir, des services d'appui et d'orientation concernant les politiques en matière de ressources humaines et d'administration du personnel dictées par les nouveaux régimes contractuels et l'harmonisation des conditions d'emploi. | UN | وانطلاقا من هذه الإصلاحات، سيواصل المكتب في فترة الميزانية المقبلة تقديم الدعم وإسداء المشورة بشأن سياسات الموارد البشرية وإدارة شؤون الموظفين في ما يتعلق بالترتيبات التعاقدية الجديدة وتوحيد شروط الخدمة في إطار إصلاح إدارة الموارد البشرية. |
Dans tous les organismes des Nations Unies, les politiques en matière de ressources humaines ayant trait au système de gestion des aptitudes devraient s'attacher davantage à promouvoir la fonction de coordonnateur résident comme une possibilité de carrière pour les membres du personnel les plus performants. | UN | 93- وينبغي أن تولي سياسات الموارد البشرية المتصلة بنظام إدارة المواهب في جميع الوكالات التابعة للأمم المتحدة اهتماماً أكبر بتشجيع أفضل الموظفين أداءً على التقدم لوظيفة منسق مقيم بوصفها خياراً من الخيارات المهنية. |
Dans tous les organismes des Nations Unies, les politiques en matière de ressources humaines ayant trait au système de gestion des aptitudes devraient s'attacher davantage à promouvoir la fonction de coordonnateur résident comme une possibilité de carrière pour les membres du personnel les plus performants. | UN | 93- وينبغي أن تولي سياسات الموارد البشرية المتصلة بنظام إدارة المواهب في جميع الوكالات التابعة للأمم المتحدة اهتماماً أكبر بتشجيع أفضل الموظفين أداءً على التقدم لوظيفة منسق مقيم بوصفها خياراً من الخيارات المهنية. |
Celle-ci et les représentants du personnel doivent avoir la possibilité d'examiner ensemble de manière approfondie les propositions, initiatives ou concepts nouveaux susceptibles d'affecter sensiblement les politiques en matière de ressources humaines (par exemple la simplification des nombreux types de contrats existants). | UN | وينبغي أن تتاح للإدارة وممثلي الموظفين الفرصة لإجراء مناقشات متعمقة بشأن اقتراحات أو مبادرات أو مفاهيم جديدة قد تؤثر بشكل كبير على سياسات الموارد البشرية (مثل تبسيط الترتيبات التعاقدية العديدة القائمة). |
À l'inverse du CCS, il revient principalement au Bureau de la gestion des ressources humaines, par le biais du Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires, de veiller au respect et à la mise en œuvre de toutes les politiques en matière de ressources humaines, y compris celles qui concernent la parité des sexes, dans tous les bureaux et départements du Secrétariat des Nations Unies. | UN | 120 - وعلى النقيض من مجلس الرؤساء التنفيذيين، فإن المسؤولية الرئيسية التي يتولاها مكتب إدارة الموارد البشرية، عن طريق مجلس الأداء الإداري، هي ضمان الامتثال لجميع سياسات الموارد البشرية وتنفيذها، بما في ذلك السياسات التي لها تأثير في المسائل ذات البعد الجنساني، وذلك في جميع المكاتب والإدارات التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة. |
65. La présente section énonce cinq conditions concernant respectivement la déontologie et l'intégrité, la discipline et les récompenses et les politiques en matière de ressources humaines. | UN | 65- ويتألف هذا القسم المتعلق ببيئة المراقبة من خمسة معايير مرجعية تتصل بالأخلاقيات والنزاهة، والجزاءات والمكافآت وسياسات الموارد البشرية. |