"les politiques forestières" - Traduction Français en Arabe

    • السياسات المتعلقة بالغابات
        
    • السياسات الحرجية
        
    • سياسات الغابات
        
    • السياسة العامة المتعلقة بالغابات
        
    • السياسات الدولية المتعلقة بالغابات
        
    • السياسة العامة في مجال الغابات
        
    i) À l'échelon international, le Forum a renforcé les politiques forestières et le dialogue grâce aux mesures suivantes : UN `1 ' على الصعيد الدولي، عمل المنتدى على تعزيز وضع السياسات المتعلقة بالغابات والحوار، وذلك من خلال:
    les politiques forestières ont aussi amélioré l'égalité entre les sexes dans la gestion forestière et les processus de prises de décisions. UN وقد أدت السياسات المتعلقة بالغابات أيضا إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في إدارة الغابات وعمليات اتخاذ القرار.
    Du même coup, ceuxci sont souvent les principaux leviers de changements positifs dans les politiques forestières. UN وغالباً ما تشكل هذه الفوائد المشتركة بدورها الدوافع الرئيسية للتغييرات الإيجابية في السياسات المتعلقة بالغابات.
    :: Établir des cadres efficaces pour la reconnaissance des droits des peuples autochtones en ce qui concerne les politiques forestières adoptées par les gouvernements nationaux et les États; UN :: إنشاء أطر فعالة للاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية في المشاركة في السياسات الحرجية التي تضعها الحكومات الوطنية والدول
    La formulation des politiques doit intégrer l'expérience des usagers et responsables locaux des forêts, traditionnels et non traditionnels, et les politiques forestières doivent être mieux comprises, acceptées et mises en oeuvre efficacement au niveau local. UN ولا بد من الاسترشاد في وضع السياسات بخبرات مستخدمي ومديري الغابات المحليين، التقليديين وغير التقليديين، كما ينبغي تحسين فهم السياسات الحرجية وتوسيع نطاق قبولها وتنفيذها تنفيذا فعالا على المستوى المحلي.
    L’ensemble produira suffisamment de données pour servir de base à des débats intergouvernementaux sur les politiques forestières et à des évaluations intergouvernementales des forêts. UN فهذه اﻷشياء مجتمعة توفر معلومات كافية يمكن أن تستند اليها المداولات وتقييمات الغابات الحكومية الدولية بشأن سياسات الغابات.
    L’un des faits nouveaux les plus significatifs des débats sur les politiques forestières aux niveaux national, régional et mondial a été de reconnaître que les forêts remplissent cette fonction plus large. UN ويعتبر التسليم بهذا الدور اﻷوسع الذي تؤديه الغابات من أهم التطورات التي حصلت في مداولات السياسة العامة المتعلقة بالغابات على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والعالمية.
    d) Ces activités ont montré que les politiques forestières devaient tenir compte de tous les éléments moteurs du déboisement. UN (د) أثبتت هذه الأنشطة أنه من الضروري أن تعالج السياسات المتعلقة بالغابات جميع أسباب إزالة الغابات.
    c) Nombre accru de partenariats, d'activités concertées et d'initiatives engagés par les pays et les organisations pour appuyer le dialogue international sur les politiques forestières UN (ج) زيادة عدد الشراكات والأنشطة التعاونية والمبادرات التي تتولى دور الريادة فيها البلدان والمنظمات والمضطلع بها لدعم الحوار الدولي بشأن السياسات المتعلقة بالغابات
    Membre du Processus de Montréal, le Canada se sert de ses critères et indicateurs comme cadre pour préciser la signification de la gestion viable des forêts; suivre et évaluer les progrès accomplis dans le pays et en rendre compte; fournir des informations pertinentes au public et aux décideurs ainsi qu'un point de référence pour formuler les politiques forestières. UN وتستخدم كندا، بوصفها عضوا في عملية مونتريال، معاييرها ومؤشراتها الوطنية كإطار لتوضيح معنى الإدارة المستدامة للغابات؛ ورصد وتقييم التقدم المحرز على الصعيد الوطني والإبلاغ عنه؛ وتقديم المعلومات ذات الصلة إلى صانعي السياسات العامة؛ وتوفير جهة مرجعية لوضع السياسات المتعلقة بالغابات.
    c) Nombre accru de partenariats, d'activités concertées et d'initiatives engagés par les pays et les organisations pour appuyer le dialogue international sur les politiques forestières UN (ج) زيادة عدد الشراكات والأنشطة التعاونية والمبادرات التي تتولى دور الريادة فيها البلدان والمنظمات والمضطلع بها لدعم الحوار الدولي بشأن السياسات المتعلقة بالغابات
    c) Nombre accru de partenariats, d'activités concertées et d'initiatives engagées par les pays et les organisations pour appuyer le dialogue international sur les politiques forestières UN (ج) زيادة عدد الشراكات والأنشطة التعاونية والمبادرات التي تتولى البلدان والمنظمات دور الريادة فيها؛ والمتكفَّل بها لدعم الحوار الدولي بشأن السياسات المتعلقة بالغابات
    Le Département des affaires économiques et sociales a facilité, au niveau international, la coopération, la collaboration et la coordination ainsi que l'échange de savoirs entre les gouvernements, les grands groupes et les organisations par le biais d'un certain nombre d'initiatives destinées à appuyer le dialogue international sur les politiques forestières. UN قامت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بتيسير زيادة التعاون والتعاضد والتنسيق وتبادل المعارف على الصعيد الدولي فيما بين الحكومات والفئات الرئيسية والمنظمات عن طريق عدد من المبادرات المتخذة دعما للحوار الدولي بشأن السياسات المتعلقة بالغابات.
    b) Nombre accru de partenariats, d'activités collaboratives et d'initiatives entreprises aux niveaux de pays, de régions et d'organisations à l'appui de la concertation internationale sur les politiques forestières UN (ب) زيادة عدد الشراكات والأنشطة التعاونية والمبادرات التي تتولى دور الريادة فيها البلدان والأقاليم والمنظمات والمضطلع بها لدعم الحوار الدولي بشأن السياسات المتعلقة بالغابات
    c) Augmentation du nombre de partenariats, d'activités concertées et d'initiatives engagées par des pays, des régions et des organisations pour appuyer le dialogue international sur les politiques forestières UN (ج) ازدياد عدد الشراكات والأنشطة التعاونية والمبادرات التي تتولى فيها البلدان والأقاليم والمنظمات دور القيادة؛ والمتكفَّل بها لدعم الحوار الدولي بشأن السياسات المتعلقة بالغابات
    c) Intégreront les politiques forestières nationales dans un cadre plus vaste de gestion des ressources naturelles au niveau national; UN )ج( إدراج السياسات الحرجية القطرية ضمن إطار أوسع نطاقا ﻹدارة الموارد الطبيعية على المستوى القطري؛
    Toujours dans le cadre de la Commission, elle participe actuellement aux travaux du groupe de réflexion sur les politiques forestières dans la région Asie-Pacifique, qui apporte soutien et assistance aux pays membres pour l'analyse et la formulation de leurs politiques forestières. UN وأيضا من خلال اللجنة، تشارك الفرقة حاليا في فريق التفكير في السياسات الحرجية لآسيا والمحيط الهادئ الذي يقدم الدعم والمساعدة إلى البلدان الأعضاء في مجال تحليل السياسات الحرجية وصياغتها.
    Dans de nombreux pays, les politiques forestières manquent de transparence, elles ne sont pas orientées vers les populations et la foresterie ne bénéficie que d'un statut secondaire car elle est souvent rattachée à un autre grand ministère ou département tel que ministère de l'alimentation, de l'agriculture, des ressources naturelles ou de l'industrie de base. UN وفي بلدان كثيرة، تفتقر السياسات الحرجية إلى الشفافية وهي تفتقر كذلك إلى وجود نهج تدريجي ذي وجهة سكانية، كما أن الحراجة توضع في مركز ثانوي وتشكل جزءا من إدارة أو وزارة حكومية كبيرة، مثل وزارة التموين أو الزراعة أو الموارد الطبيعية أو الصناعة اﻷولوية.
    En outre, en collaboration avec la Fondation brésilienne pour le développement durable, le PNUD a parrainé un atelier sur les politiques forestières en vue du développement durable de l'Amazonie qui s'est tenu à Rio de Janeiro. UN وباﻹضافة إلى ذلك اشترك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع المؤسسة البرازيلية للتنمية المستدامة في اﻹشراف على حلقة عمل عقدت في ريو دي جانيرو عن سياسات الغابات من أجل التنمية المستدامة في منطقة اﻷمازون.
    74. les politiques forestières devraient être mises à jour périodiquement avec la participation de toutes les parties intéressées, compte tenu des changements d'orientation éventuels dans le domaine macro-économique et dans les secteurs liés aux forêts. UN ٧٤ - وينبغي كفالة استكمال سياسات الغابات دوريا، مع مراعاة التغيرات المحتملة على صعيد الاقتصاد الكلي وفي سياسات القطاعات المتصلة بالغابات، بمن في ذلك جميع الشركاء المهتمين.
    Le mécanisme REDD-plus est de nature à susciter un changement important, contrairement aux politiques actuelles, en instaurant des processus légitimes de participation reconnaissant les besoins et les droits des populations autochtones dans toute leur diversité et en harmonisant les politiques forestières avec les politiques d'autres secteurs. UN وتتيح المبادرة المعززة فرصة لإحداث تغيير كبير، على العكس من السياسات الحالية، من خلال بناء عملية مشروعة من المشاركة، والاعتراف باحتياجات وحقوق الشعوب الأصلية على اختلافها وتنوعها، ومواءمة سياسات الغابات مع السياسات في القطاعات الأخرى.
    Le grand groupe des agriculteurs et des petits propriétaires forestiers enrichit le débat mené sur les politiques forestières à l'échelon international des connaissances et du savoir-faire des propriétaires de forêts familiales et communautaires. UN إن المجموعة الرئيسية للمزارعين وصغار ملاك الغابات تجلب ما لدى أصحاب الغابات العائلية والمجتمعية في أنحاء العالم من معرفة ودراية فنية إلى مناقشة السياسات الدولية المتعلقة بالغابات.
    Après la session d'orientation, les présentations et les débats sur les études de cas nationaux, il y a eu un débat en plénière sur ce que les participants allaient présenter au FNUF et à d'autres instances pertinentes, à propos des engagements internationaux concernant les politiques forestières et les peuples autochtones. UN عقب الجلسة التوجيهية والعرض والمناقشات التفصيلية للدراسات الوطنية للحالات الإفرادية، أجريت مناقشة عامة لما يود أن يقدمه المشتركون إلى منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات وسائر العمليات ذات الصلة المتعلقة بالالتزامات الدولية بشأن السياسة العامة في مجال الغابات والشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus