ii) Recenser les politiques internationales et nationales efficaces, à la lumière de l'évaluation effectuée, ainsi que les possibilités et les problèmes nouveaux et les moyens d'y répondre; | UN | ' 2` تحديد السياسات الدولية والمحلية الفعالة في ضوء نتيجة التقييم وكذلك التحديات والفرص الجديدة والناشئة والوسائل اللازمة للتصدي لها؛ |
Conformément à la résolution 63/227 de l'Assemblée générale, cette évaluation d'ensemble devra aussi recenser les mesures et initiatives à prendre pour surmonter les obstacles persistants et recenser les politiques internationales et nationales efficaces à la lumière de l'évaluation effectuée. | UN | ووفقاً لقرار الجمعية العامة 63/227، ينبغي للتقييم الشامل أن يحدد أيضاً التدابير والمبادرات اللازمة للتغلب على العقبات المستمرة وتحديد السياسات الدولية والمحلية الفعالة على ضوء نتيجة التقييم. |
b) Recenser les politiques internationales et nationales efficaces à la lumière de l'évaluation effectuée ainsi que les perspectives et les problèmes nouveaux et les moyens d'y faire face; | UN | (ب) تحديد السياسات الدولية والمحلية الفعالة في ضوء نتيجة التقييم وكذلك التحديات الجديدة والناشئة والفرص والوسائل اللازمة للتصدي لها؛ |
Tous ces éléments contribuent à ce que le rôle des femmes au sein de la famille soit constamment négligé dans les politiques internationales et nationales. | UN | وكل هذه العوامل تسهم في استمرار عدم اهتمام السياسات الدولية والوطنية بدور المرأة في الأسرة. |
Intégration de l'éducation au service du développement durable dans les politiques internationales et nationales en matière d'éducation et de développement durable | UN | إدراج مفهوم التعليم من أجل التنمية المستدامة في السياسات الدولية والوطنية المتعلقة بالتعليم وتحقيق التنمية المستدامة |
les politiques internationales et nationales des pays développés sont pourtant cruciales pour la paix, les droits de l'homme, l'égalité des sexes et le développement durable. | UN | ومع ذلك فإن السياسات الدولية والوطنية للدول المتقدمة النمو بالغة الأهمية للسلام، وحقوق الإنسان، والمساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة. |
b) Recenser les politiques internationales et nationales efficaces à la lumière de l'évaluation effectuée ainsi que les perspectives et les problèmes nouveaux et les moyens d'y faire face ; | UN | (ب) تحديد السياسات الدولية والمحلية الفعالة في ضوء نتيجة التقييم وكذلك التحديات الجديدة والناشئة والفرص والوسائل اللازمة للتصدي لها؛ |
b) Recenser les politiques internationales et nationales efficaces à la lumière de l'évaluation effectuée ainsi que les perspectives et les problèmes nouveaux et les moyens d'y faire face; | UN | (ب) تحديد السياسات الدولية والمحلية الفعالة في ضوء نتيجة التقييم وكذلك التحديات الجديدة والناشئة والفرص والوسائل اللازمة للتصدي لها؛ |
b) Recenser les politiques internationales et nationales efficaces à la lumière de l'évaluation effectuée ainsi que les perspectives et les problèmes nouveaux et les moyens d'y faire face; | UN | (ب) تحديد السياسات الدولية والمحلية الفعالة في ضوء نتيجة التقييم وكذلك التحديات الجديدة والناشئة والفرص والوسائل اللازمة للتصدي لها؛ |
b) Recenser les politiques internationales et nationales efficaces à la lumière de l'évaluation effectuée ainsi que les perspectives et les problèmes nouveaux et les moyens d'y faire face; | UN | (ب) تحديد السياسات الدولية والمحلية الفعالة في ضوء نتيجة التقييم وكذلك التحديات الجديدة والناشئة والفرص والوسائل اللازمة للتصدي لها؛ |
b) Recenser les politiques internationales et nationales efficaces à la lumière de l’évaluation effectuée ainsi que les perspectives et les problèmes nouveaux et les moyens d’y faire face; | UN | (ب) تحديد السياسات الدولية والمحلية الفعالة في ضوء نتيجة التقييم وكذلك التحديات الجديدة والناشئة والفرص والوسائل اللازمة للتصدي لها؛ |
b) Recenser les politiques internationales et nationales efficaces à la lumière de l'évaluation effectuée ainsi que les perspectives et les problèmes nouveaux et les moyens d'y faire face; | UN | (ب) تحديد السياسات الدولية والمحلية الفعالة في ضوء نتيجة التقييم وكذلك التحديات الجديدة والناشئة والفرص والوسائل اللازمة للتصدي لها؛ |
b) Recenser les politiques internationales et nationales efficaces à la lumière de l'évaluation effectuée ainsi que les perspectives et les problèmes nouveaux et les moyens d'y faire face; | UN | (ب) تحديد السياسات الدولية والمحلية الفعالة في ضوء نتيجة التقييم وكذلك التحديات الجديدة والناشئة والفرص والوسائل اللازمة للتصدي لها؛ |
Les travaux de la Commission avaient permis de mieux comprendre les politiques internationales et nationales nécessaires pour renforcer l'intégration bénéfique des pays en développement dans le système commercial international. | UN | وقال إن اللجنة قد تعمقت في فهم السياسات الدولية والوطنية اللازمة لتعزيز الاندماج المفيد للبلدان النامية في النظام التجاري الدولي. |
Les travaux de la Commission avaient permis de mieux comprendre les politiques internationales et nationales nécessaires pour renforcer l'intégration bénéfique des pays en développement dans le système commercial international. | UN | وقال إن اللجنة قد تعمقت في فهم السياسات الدولية والوطنية اللازمة لتعزيز الاندماج المفيد للبلدان النامية في النظام التجاري الدولي. |
Les travaux de la Commission avaient permis de mieux comprendre les politiques internationales et nationales nécessaires pour renforcer l'intégration bénéfique des pays en développement dans le système commercial international. | UN | وقال إن اللجنة قد تعمقت في فهم السياسات الدولية والوطنية اللازمة لتعزيز الاندماج المفيد للبلدان النامية في النظام التجاري الدولي. |
Le fait de ne pas investir aujourd'hui dans les transports urbains aurait des conséquences à moyen et à long termes sur la création future de richesses et fragiliserait les politiques internationales et nationales de réduction de la pauvreté. | UN | وإن عدم الاستثمار في النقل في المناطق الحضرية في الوقت الحاضر ستكون له عواقب في الأجلين المتوسط والطويل على توليد الثروة في المستقبل، كما سيقوض السياسات الدولية والوطنية الرامية إلى الحد من الفقر. |
C'est là que la démarche axée sur la sécurité humaine peut contribuer grandement à l'effort que nous faisons pour mieux aligner les politiques internationales et nationales sur les besoins et les fragilités locales et faire en sorte que nos initiatives produisent des améliorations tangibles en termes de réduction des risques de catastrophe et de résilience renforcée au niveau local. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن لنهج الأمن البشري أن يسهم إسهاما كبيرا في جهودنا الرامية إلى مواءمة السياسات الدولية والوطنية بشكل أفضل مع الاحتياجات وأوجه الضعف المحلية وضمان أن تؤدي إجراءاتنا إلى تحسينات ملموسة في الحد من أخطار الكوارث وبناء القدرة على مواجهتها على الصعيد المحلي. |
La pratique du développement, y compris sa planification et le choix des priorités, semble toutefois être à la traîne par rapport à la compréhension de l'élargissement de la portée du développement et il est donc encore nécessaire de faire valoir que la justice et les droits sont utiles au développement dans les politiques internationales et nationales. | UN | 5 - بيد أن ممارسة التنمية، بما في ذلك تخطيطها وتحديد أولوياتها، غير مواكبة، فيما يبدو، لفهم نطاق التنمية الواسع، ولذلك فمن الضروري أن نبرهن على أن العدالة والحقوق مهمة بالنسبة للتنمية في مجالي السياسات الدولية والوطنية على حد سوى. |