"les populations de ces territoires" - Traduction Français en Arabe

    • شعوب تلك الأقاليم
        
    • سكان تلك اﻷقاليم
        
    • شعوب اﻷقاليم
        
    Il lui faut chercher à mieux informer les populations de ces territoires de leurs droits et des variantes possibles de la décolonisation. UN وينبغي بذل كل جهد ممكن لتوعية شعوب تلك الأقاليم بحقوقها وبمختلف الأشكال الممكنة لإنهاء الاستعمار.
    Il déplore toutefois le fait qu'il reste encore 16 territoires non autonomes mais il espère que, grâce à la deuxième Décennie internationale sur l'élimination du colonialisme, la communauté internationale continuera de fournir l'appui économique, social et politique dont ont besoin les populations de ces territoires. UN وإنه فى المقابل يأسف لوجود 16 إقليماً غير متمتع بالحكم الذاتى حتى الآن ، ولكنه يتمنى أن يواصل المجتمع الدولى توفير الدعـم الاقتصـادى والاجتمـاعى والسياسى الذى تحتاجه شعوب تلك الأقاليم خلال العقد الدولى الثانى لازالة الاستعمار.
    16. Décide de continuer à examiner la question des petits territoires et de présenter à l'Assemblée générale, à sa cinquante-septième session, un rapport à ce sujet, y compris des recommandations sur les moyens d'aider les populations de ces territoires à exercer leur droit à l'autodétermination. UN 16 - تقرر أن تواصل دراسة مسألة الأقاليم الصغيرة، وأن تقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين، مشفوعا بتوصيات بشأن الطرق المناسبة لمساعدة شعوب تلك الأقاليم على ممارسة حقها في تقرير المصير.
    13. Prie le Comité spécial de continuer à examiner la question des petits territoires afin d'aider les populations de ces territoires à exercer leur droit à l'autodétermination, et de présenter un rapport à ce sujet à l'Assemblée générale à sa cinquante-deuxième session. UN " ١٣ - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل دراسة مسألة اﻷقاليم الصغيرة من أجل مساعدة سكان تلك اﻷقاليم على ممارسة حقهم في تقرير المصير، وأن تقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    14. Prie le Comité spécial de continuer à examiner la question des petits territoires et de recommander à l'Assemblée générale les moyens d'aider les populations de ces territoires à exercer leur droit à l'autodétermination, et de présenter un rapport à ce sujet à l'Assemblée lors de cinquante-deuxième session. UN ١٤ - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل دراسة مسألة اﻷقاليم الصغيرة، وأن توصي الجمعية العامة بالطرق المناسبة لمساعدة شعوب اﻷقاليم في ممارسة حقها في تقرير المصير، وأن تقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    17. Prie le Comité spécial de continuer à examiner la question des petits territoires et de lui présenter, à sa cinquante-sixième session, un rapport à ce sujet, y compris des recommandations sur les moyens d'aider les populations de ces territoires à exercer leur droit à l'autodétermination. UN 17 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل دراسة مسألة الأقاليم الصغيرة، وأن تقدم تقريرا عنها إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين، مشفوعا بتوصيات بشأن الطرق المناسبة لمساعدة شعوب تلك الأقاليم على ممارسة حقها في تقرير المصير.
    17. Décide de continuer à examiner la question des petits territoires et de présenter à l'Assemblée générale, à sa cinquante-sixième session, un rapport à ce sujet, y compris des recommandations sur les moyens d'aider les populations de ces territoires à exercer leur droit à l'autodétermination. UN 17 - تقرر أن تواصل دراسة مسألة الأقاليم الصغيرة، وأن تقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين، مشفوعا بتوصيات بشأن الطرق المناسبة لمساعدة شعوب تلك الأقاليم على ممارسة حقها في تقرير المصير.
    17. Prie le Comité spécial de continuer à examiner la question des petits territoires et de lui présenter, à sa cinquante-sixième session, un rapport à ce sujet, y compris des recommandations sur les moyens d’aider les populations de ces territoires à exercer leur droit à l’autodétermination. UN 17 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل دراسة مسألة الأقاليم الصغيرة، وأن تقدم تقريرا عنها إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين، مشفوعا بتوصيات بشأن الطرق المناسبة لمساعدة شعوب تلك الأقاليم على ممارسة حقها في تقرير المصير.
    16. Prie le Comité spécial de continuer à examiner la question des petits territoires et de présenter à l'Assemblée générale, à sa cinquante-septième session, un rapport à ce sujet, y compris des recommandations sur les moyens d'aider les populations de ces territoires à exercer leur droit à l'autodétermination. UN 16 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل دراسة مسألة الأقاليم الصغيرة، وأن تقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين، مشفوعا بتوصيات بشأن الطرق المناسبة لمساعدة شعوب تلك الأقاليم على ممارسة حقها في تقرير المصير.
    13. Prie le Comité spécial de continuer à examiner la question des petits territoires afin d'aider les populations de ces territoires à exercer leur droit à l'autodétermination, et de présenter un rapport à ce sujet à l'Assemblée générale à sa cinquante deuxième session. UN ١٣ - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل دراسة مسألة اﻷقاليم الصغيرة، من أجل مساعدة سكان تلك اﻷقاليم على ممارسة حقهم في تقرير المصير، وأن تقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    13. Prie le Comité spécial de continuer à examiner la question des petits territoires afin d'aider les populations de ces territoires à exercer leur droit à l'autodétermination, et de présenter un rapport à ce sujet à l'Assemblée générale à sa cinquante deuxième session. UN ١٣ - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل دراسة مسألة اﻷقاليم الصغيرة، من أجل مساعدة سكان تلك اﻷقاليم على ممارسة حقهم في تقرير المصير، وأن تقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    j) En appelle à cet égard aux autorités sud-africaines pour qu'elles prennent les mesures nécessaires en vue d'une réintégration pacifique des homelands en Afrique du Sud et qu'elles veillent à ce que les populations de ces territoires puissent participer librement aux élections, et à ce que tous les partis politiques puissent mener des campagnes électorales sans faire l'objet d'actes d'intimidation; UN )ي( أن تطلب من سلطات جنوب افريقيا، في هذا السياق، اتخاذ التدابير اللازمة ﻹعادة إدماج " اﻷوطان " في جنوب افريقيا سلميا والتكفل بأن يتمكن سكان تلك اﻷقاليم من الاشتراك بحرية في الانتخابات وتمكين جميع اﻷحزاب السياسية هناك من إدارة عملياتها الانتخابية هناك متحررة من أي ترويع؛
    13. Prie le Comité spécial de continuer à examiner la question des petits territoires et de recommander à l'Assemblée générale les moyens d'aider les populations de ces territoires à exercer leur droit à l'autodétermination et de présenter un rapport à ce sujet à l'Assemblée lors de sa cinquante-deuxième session. UN ١٣ - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل دراسة مسألة اﻷقاليم الصغيرة، وأن توصي الجمعية العامة بالطرق المناسبة لمساعدة شعوب اﻷقاليم في ممارسة حقها في تقرير المصير، وأن تقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    14. Prie le Comité spécial de continuer à examiner la question des petits territoires et de présenter à l'Assemblée générale, à sa cinquante-deuxième session, un rapport à ce sujet, y compris les recommandations sur les moyens d'aider les populations de ces territoires à exercer leur droit à l'autodétermination. UN ١٤ - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل دراسة مسألة اﻷقاليم الصغيرة، وأن تقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، بما في ذلك توصيات بشأن الطرق المناسبة لمساعدة شعوب اﻷقاليم في ممارسة حقها في تقرير المصير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus