"les postes soumis à la répartition" - Traduction Français en Arabe

    • الوظائف الخاضعة للتوزيع
        
    • بالوظائف الخاضعة للتوزيع
        
    • للموظفين الشاغلين لوظائف خاضعة للتوزيع
        
    • وظائف تخضع للتوزيع
        
    En ce qui concerne les postes soumis à la répartition géographique, l’augmentation était de 5,5 %. UN وفي الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي، حدثت زيادة نسبتها ٥,٥ نقاط مئوية.
    XIII. Efforts tendant à atteindre une proportion de 70 % d’engagements à titre permanent pour les postes soumis à la répartition géographique UN ثالث عشر - الجهود المبذولة للوصول بمستوى التعيينات الدائمة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي إلى ٧٠ في المائة
    XIII. Efforts tendant à atteindre une proportion de 70 % d’engagements à titre permanent pour les postes soumis à la répartition géographique UN ثالث عشر - الجهود المبذولة للوصول بمستوى التعيينات الدائمة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي إلى ٧٠ في المائة
    XIII. Efforts tendant à atteindre une proportion de 70 % d’engagements à titre permanent pour les postes soumis à la répartition géographique UN ثالث عشر - الجهــود المبذولــة لﻷصــول بمستــوى التعيينات الدائمة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي الى ٧٠ في المائة
    La délégation zambienne tient néanmoins à rappeler qu'elle doit continuer à surveiller les chiffres, notamment en ce qui concerne les postes soumis à la répartition géographique. UN بيد أن الوفد الزامبي يود اﻹشارة الى أن على اﻹدارة أن تواصل رصد هذه اﻷرقام، لا سيما فيما يتعلق بالوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي.
    Notant avec satisfaction que l'objectif consistant à porter à 35 % la proportion de femmes dans les postes soumis à la répartition géographique a été atteint, UN وإذ ترحب ببلوغ هدف اﻟ ٣٥ في المائة بوصفه معدلا إجماليا لمشاركة المرأة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي،
    Notant avec satisfaction que l'objectif consistant à porter à 35 p. 100 la proportion de femmes dans les postes soumis à la répartition géographique a été atteint, UN وإذ ترحب ببلوغ هدف اﻟ ٣٥ في المائة بوصفه معدلا إجماليا لمشاركة المرأة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي،
    Si tous les fonctionnaires voient leurs contrats transformés, la proportion d'engagements à titre permanent pour les postes soumis à la répartition géographique atteindra alors 75 %. UN وإذا ما حولت تعيينات كل هؤلاء، فإن نسبة الموظفين المعينين تعيينا دائما في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي ستكون هي 75 في المائة.
    i) Prié le Secrétaire général de s'efforcer d'atteindre une proportion de 70 % d'engagements à titre permanent pour les postes soumis à la répartition géographique. UN `1 ' تطلب إلى الأمين العام أن يبذل جهودا للوصول بمستوى التعيينات الدائمة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي إلى 70 في المائة.
    On a également souligné que le CAC devrait procéder au réexamen du rapport entre les nominations à titre permanent et les nominations de durée déterminée pour les postes soumis à la répartition géographique, afin d’établir des politiques communes de recrutement. UN وتم التأكيد أيضا أن على لجنة التنسيق اﻹدارية تقوم باستعراض للنسبة بين التعيينات الدائمة والتعيينات المحددة المدة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي بهدف وضع سياسات تعيين موحدة.
    On a également souligné que le CAC devrait procéder au réexamen du rapport entre les nominations à titre permanent et les nominations de durée déterminée pour les postes soumis à la répartition géographique, afin d’établir des politiques communes de recrutement. UN وتم التأكيد أيضا أن على لجنة التنسيق اﻹدارية تقوم باستعراض للنسبة بين التعيينات الدائمة والتعيينات المحددة المدة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي بهدف وضع سياسات تعيين موحدة.
    Tout en se réjouissant qu’on ait progressé dans la représentation des femmes aux postes élevés, la délégation kazakhe se préoccupe de la situation concernant les postes soumis à la répartition géographique. UN ووفد كازاخستان، إذ يعرب عن ارتياحه للتقدم المحرز في تمثيل المرأة في المناصب العليا، فإنه يعرب أيضا عن انشغاله فيما يتعلق بحالة الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي.
    Comme indiqué dans le rapport, le Secrétariat a poursuivi ses efforts tendant à ramener à 70 pour cent les engagements à titre permanent pour les postes soumis à la répartition géographique. UN وقد واصلت اﻷمانة العامة، كما يشير التقرير، بذل جهودها لخفض نسبة التعيينات الدائمة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي إلى ٧٠ في المائة.
    Il considère que les incidences financières et les incidences sur les postes soumis à la répartition géographique devraient être prises en considération afin de prendre toute décision concernant l'obligation de renoncer au statut de résident permanent. UN وترى اللجنة أنه ينبغي، لدى بت مسألة اشتراط التخلي عن الإقامة الدائمة، أخذ التبعات المالية ووقع ذلك على الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي في الاعتبار.
    Dans cette résolution, l'Assemblée avait prié le Secrétaire général de s'efforcer d'atteindre une proportion de 70 % d'engagements à titre permanent pour les postes soumis à la répartition géographique. UN وفي ذلك القرار، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يبذل جهودا للوصول بمستوى التعيينات الدائمة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي إلى 70 في المائة.
    Par contrôle, il faut entendre l'examen des activités courantes par rapport aux buts à court terme ainsi qu'aux objectifs généraux à long terme du plan, par exemple les objectifs quantitatifs et les calendriers, établis dans le cadre du plan de relève, afin d'assurer un rapport équitable entre les sexes pour les postes soumis à la répartition géographique. UN وسيقوم الرصد بقياس اﻷنشطة اليومية في مقابل اﻷهداف القصيرة اﻷجل وكذلك اﻷهداف العامة والطويلة اﻷجل للخطة مثل اﻷهداف العددية والجداول الزمنية، الموضوعة في إطار خطة الخلافة لتحقيق توازن منصف بين الجنسين في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي.
    17. Le graphique 4 illustre l'évolution de la représentation des États Membres dans les postes soumis à la répartition géographique, au cours de la période allant du 30 juin 1990 au 30 juin 1994. UN ١٧ - ويوضح الشكل ٤ أدناه التطور في التمثيل النسبي للدول اﻷعضاء في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي خلال الفترة من ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٠ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    La première présente la situation actuelle des femmes au Secrétariat pour les postes soumis à la répartition géographique, au 30 juin 1994. UN ويقدم الفرع الثاني سردا لمركز المرأة في اﻷمانة العامة في الوقت الراهن في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي، وذلك في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    Les tableaux numérotés de A.3 à A.10 figurant à l'annexe II donnent des informations concernant les postes soumis à la répartition géographique. UN 65 - توفر الجداول من ألف-3 إلى ألف-10 الواردة في المرفق الثاني معلومات تتعلق بالوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي.
    14. Départs à la retraite prévus, par catégorie, pour la période 2004-2008, en ce qui concerne les postes soumis à la répartition géographique UN 14 - حالات التقاعد المتوقعة، حسب الفئة، في الفترة من 2004 إلى 2008، بالنسبة للموظفين الشاغلين لوظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي
    Départs à la retraite prévus, par catégorie, entre 2005 et 2009, pour les postes soumis à la répartition géographique UN حالات التقاعد المتوقعة، مصنفة حسب الفئة، بين الموظفين الذين يشغلون وظائف تخضع للتوزيع الجغرافي (2005-2009)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus