"les pouvoirs législatif" - Traduction Français en Arabe

    • السلطات التشريعية
        
    • الفرعين التشريعي
        
    • السلطتين التشريعية
        
    • سلطات تشريعية
        
    • الجهازين التشريعي
        
    • كُلفت السلطتان التشريعية
        
    • الهيئتان التشريعية
        
    • الصلاحيات التشريعية
        
    La Constitution cambodgienne dispose expressément que les pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire sont séparés. UN وينص دستور كمبوديا تحديداً على الفصل بين السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية.
    Le Koweït doit bientôt commémorer le cinquantième anniversaire de sa Constitution, qui a établi un système démocratique dans le cadre duquel les pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire sont séparés. UN وستحتفل الكويت بالذكرى الخمسين لصدور دستورها الذي أقام نظاما ديمقراطيا يفصل بين السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية.
    La puissance publique est répartie entre les pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire. UN وتقسَّم صلاحيات الحكومة بين السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية.
    Il faut faire davantage pour promouvoir un dialogue entre les pouvoirs législatif et exécutif. UN ويتعين بذل المزيد من الجهود لتعزيز الحوار بين الفرعين التشريعي والتنفيذي.
    Depuis 2007, elle coopère avec les pouvoirs législatif et exécutif de la Fédération de Russie et de la Communauté d'États indépendants (CEI) pour aider à promouvoir divers programmes et projets. UN ومنذ عام 2007، تنشط الأكاديمية في مواصلة التعاون مع السلطتين التشريعية والتنفيذية في الاتحاد الروسي ورابطة الدول المستقلة، وتقدم الدعم عن طريق تعزيز برامج ومشاريع شتى.
    Au Canada, la Constitution confère les pouvoirs législatif et exécutif à deux niveaux de gouvernements qui sont chacun souverains dans leur sphère respective. UN 2 - في كندا، يمنح الدستور سلطات تشريعية وتنفيذية لمستويين من مستويات الحكم، كلاهما ذو سيادة في مجاله.
    les pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire sont donc opérationnels. UN وبالتالي، فقد تم تشكيل السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية في البلد.
    Les Maldives sont une république dans laquelle les pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire sont exercés par les institutions compétentes. UN فملديف هي جمهورية يتمّ فيها توزيع السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية بين مختلف مؤسسات الدولة.
    Comme il le fait depuis sa création, il entend également maintenir et renforcer le dialogue avec les pouvoirs législatif et judiciaire. UN ويعتزم المعهد أيضا مواصلة الحوار وتعزيزه مع السلطات التشريعية والقضائية، كما دأب على ذلك منذ إنشائه.
    les pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire au Royaume de Bahreïn; UN - السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية في مملكة البحرين؛
    La Déclaration d'indépendance de l'Arménie consacre aussi le principe de la séparation entre les pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire. UN وينص إعلان الاستقلال كذلك على مبدأ فصل السلطات أي الفصل بين السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية.
    La Constitution dispose que la source de tous les pouvoirs − législatif, exécutif et judiciaire − réside dans le peuple. UN وينص الدستور على أن جميع السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية للحكومة مستمدة من الشعب.
    Le Gouvernement groenlandais exerce donc les pouvoirs législatif et administratif dans la plupart des domaines qui affectent la vie quotidienne des habitants. UN وعليه، فإن لحكومة غرينلاند السلطات التشريعية والإدارية في معظم المجالات التي تمس الحياة اليومية لسكان غرينلاند.
    31. L’article 6 de la Constitution dispose que, dans la République de Moldova, les pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire sont séparés et collaborent dans l’exercice de leurs prérogatives conformément aux dispositions de la Constitution. UN ٣١ - وتنص المادة ٦ من الدستور على ما يلي: السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية منفصل بعضها عن بعض وتتعاون فيما بينها في ممارسة صلاحياتها وفقا ﻷحكام الدستور.
    A partir de 1983, les pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire ont cherché une solution qui pouvait s'accorder avec les droits reconnus par la Constitution et ont élaboré un ensemble de lois et règlements. UN ومنذ عام ٣٨٩١، قامت السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية لحكومة الولايات المتحدة بوضع سلسلة من اللوائح والتشريعات للبحث عن حل مقبول من الناحية الدستورية.
    Il s'inquiète également des capacités restreintes du Secrétariat présidentiel à la condition féminine lorsqu'il s'agit d'assurer une coordination et une collaboration efficaces avec les pouvoirs législatif et judiciaire. UN كما يساورها القلق إزاء محدودية قدرة أمانة رئاسة الجمهورية على إقامة تنسيق وتعاون فعالين مع الفرعين التشريعي والقضائي.
    Il s'inquiète également des capacités restreintes du Secrétariat présidentiel à la condition féminine lorsqu'il s'agit d'assurer une coordination et une collaboration efficaces avec les pouvoirs législatif et judiciaire. UN كما يساورها القلق إزاء محدودية قدرة أمانة رئاسة الجمهورية على إقامة تنسيق وتعاون فعالين مع الفرعين التشريعي والقضائي.
    Il a prié le Gouvernement de trouver les moyens d'y engager les pouvoirs législatif et judiciaire. UN وقد حثت لجنة التنسيق الحكومة على إيجاد الصيغ الكفيلة بإلزام السلطتين التشريعية والتنفيذية بتلك السياسات.
    Le Chancelier de justice veille à la conformité à la Constitution et aux lois des actes juridiques adoptés par les pouvoirs législatif et exécutif, ainsi que par les collectivités locales. UN ويشرف المستشار القانوني على انسجام تشريعات السلطتين التشريعية والتنفيذية والحكومات المحلية مع الدستور والقوانين.
    23. Les pouvoirs suprêmes de l'État sont répartis entre les pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire. UN 23 - سلطات الدولة العليا موزعة إلى سلطات تشريعية وتنفيذية وقضائية منفصلة بعضها عن بعض.
    La situation des droits de l'homme - précaire en général, grave dans certains domaines - est manifestement affectée par la domination du pouvoir exécutif sur les pouvoirs législatif et judiciaire. UN وتُـعد حالة حقوق الإنسان الهشة عموما أو الخطيرة في بعض المجالات متأثرة بوضوح بهيمنة الجهاز التنفيذي على الجهازين التشريعي والقضائي.
    Le pouvoir judiciaire était habilité à faire respecter la Constitution, et les pouvoirs législatif et exécutif étaient tenus de faire respecter l'autorité du pouvoir judiciaire. UN فقد فُوّضت السلطة القضائية أمر إعلاء شأن الدستور بينما كُلفت السلطتان التشريعية والتنفيذية بمهمة تأكيد سلطة القضاء.
    53. les pouvoirs législatif et exécutif devraient adopter des lois non discriminatoires et des politiques qui visent à instaurer l'égalité. UN 53- وينبغي أن تعتمد الهيئتان التشريعية والتنفيذية قوانين وسياسات غير تمييزية تهدف إلى تحقيق المساواة.
    L'Australie est dotée d'un régime constitutionnel fédéral selon lequel les pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire sont partagés ou répartis entre le Commonwealth d'Australie et les États constitutifs. UN النظام في استراليا نظام دستوري اتحادي تتاقسم فيه الصلاحيات التشريعية والتنفيذية والقضائية أو تتوزع بين الكومنولث والولايات المكونة له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus