"les présentations" - Traduction Français en Arabe

    • العروض الإيضاحية
        
    • أشكال التقارير
        
    • إلى العروض
        
    • أفضل من عروض الميزانيات السابقة
        
    • أساليب العرض
        
    • والعروض الإيضاحية
        
    • هذه المقدمة
        
    • خدمات عرض الرسوم
        
    • وقُدّمت العروض
        
    • العرضين الإيضاحيين
        
    • العروض التوضيحية
        
    • عروض المشاركين في حلقة
        
    • على العروض
        
    • بين العروض
        
    • بالتعارف
        
    les présentations ont montré les progrès substantiels réalisés grâce à l'utilisation de satellites supplémentaires en combinant, de diverses manières, constellations, systèmes régionaux et systèmes d'augmentation. UN وأظهرت العروض الإيضاحية إمكانيات التحسين الكبيرة التي يوفّرها استخدام سواتل إضافية من خلال الجمع بضروب مختلفة بين تشكيلات السواتل والنظم الإقليمية والنظم التعزيزية.
    les présentations ont porté sur l'utilisation de la navigation par satellite dans l'agriculture de précision. UN وبينت العروض الإيضاحية في هذا السياق كيفية استخدام الملاحة الساتلية في الزراعة الدقيقة.
    287. Le Comité a entendu les présentations techniques suivantes au titre de ce point: UN 287- واستمعت اللجنة في إطار البند إلى العروض الإيضاحية التقنية التالية:
    les présentations suivantes ont été faites: UN واشتملت الجلسة على العروض الإيضاحية التالية:
    103. Le Sous-Comité a entendu les présentations ci-après, faites au titre de ce point de l'ordre du jour: UN 103- واستمعت اللجنة الفرعية إلى العروض الإيضاحية التالية المقدَّمة في إطار هذا البند من جدول الأعمال:
    les présentations faites pendant les séances techniques avaient été choisies sur la base des résumés soumis par les candidats. UN واختيرت العروض الإيضاحية في الجلسات التقنية من بين الخلاصات التي قدَّمها المشاركون في الندوة.
    les présentations faites pendant les séances avaient été sélectionnées après examen de tous les résumés reçus à la suite de l'appel à communications lancé pour le Colloque. UN وقد اختيرت العروض الإيضاحية التي قدِّمت خلال هذه الجلسات بناء على استعراض جميع الخلاصات التي قُدِّمت استجابة للدعوة إلى تقديم ورقات في الندوة.
    les présentations faites pendant les séances avaient été choisies sur la base des résumés soumis par les candidats. UN واختيرت العروض الإيضاحية في الجلسات من بين الخلاصات التي قدَّمها المشاركون في الندوة.
    31. Le Comité a entendu les présentations suivantes: UN 31- واستمعت اللجنة إلى العروض الإيضاحية التالية:
    37. Au titre de ce point de l'ordre du jour, les présentations suivantes ont été faites au Comité: UN 37- واستمعت اللجنة إلى العروض الإيضاحية التالية في إطار هذا البند:
    71. Le Comité a entendu les présentations suivantes: UN 71- واستمعت اللجنة إلى العروض الإيضاحية التالية:
    298. Le Comité a entendu les présentations suivantes: UN 298- واستمعت اللجنة إلى العروض الإيضاحية التالية:
    26. Le Sous-Comité a entendu les présentations scientifiques et techniques suivantes: UN 26- واستمعت اللجنة الفرعية إلى العروض الإيضاحية العلمية والتقنية التالية:
    36. Le Sous-Comité a entendu les présentations scientifiques et techniques suivantes: UN 36- واستمعت اللجنة الفرعية إلى العروض الإيضاحية العلمية والتقنية التالية:
    59. Le Sous-Comité a entendu les présentations scientifiques et techniques suivantes: UN 59- واستمعت اللجنة الفرعية إلى العروض الإيضاحية العلمية والتقنية التالية:
    70. Le Sous-Comité a entendu les présentations scientifiques et techniques suivantes: UN 70- واستمعت اللجنة الفرعية إلى العروض الإيضاحية العلمية والتقنية التالية:
    Périodicité et présentation à déterminer à COP1, en tenant compte de l'utilité de coordonner les présentations et procédés de communication des informations avec ceux d'autres conventions pertinentes sur les produits chimiques et les déchets UN يقرر المؤتمر الأول للأطراف تواتر التقارير وصيغتها، مع مراعاة الرغبة في تنسيق أشكال التقارير والعمليات مع متطلبات الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنفايات.
    82. Toutes les délégations se sont félicitées des premiers changements apportés à la présentation du budget, qu'elles ont jugée claire, concise, lucide, informative et plus transparente et accessible que les présentations utilisées jusque-là. UN ٢٨ - ورحبت جميع الوفود بالمرحلة اﻷولى من صيغة الميزانية الموحدة الجديدة، وذكرت أنها واضحة وموجزة وجلية وحافلة بالمعلومات، كما أنها أفضل من عروض الميزانيات السابقة من حيث الشفافية وسهولة الاستعمال.
    110. L'Administrateur assistant a évoqué une déclaration antérieure du Président du CCQAB à l'Assemblée générale, dans laquelle celui-ci avait considéré que les présentations de budgets spécifiques dépendaient de la structure, de l'importance, des règles édictées par les organes délibérants et de la nature du programme de telle ou telle institution. UN ١١٠ - وأشار مدير البرنامج المساعد إلى بيان سابق أدلى به رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية أمام الجمعية العامة، أقر فيه بأن أساليب العرض المحددة للميزانية تتوقف على بنية الهيئات التشريعية وحجمها وإجراءاتها وطبيعة برامجها.
    Toutes les contributions reçues sont publiées sur le site Web de la session extraordinaire, de même que les questions examinées et les présentations faites au cours des réunions intersessions, des débats interactifs informels et d'autres manifestations organisées d'ici à la session extraordinaire. UN وتنشر جميع المساهمات الواردة على الموقع الشبكي، بالإضافة إلى جداول الأعمال والعروض الإيضاحية الخاصة بالجلسات المنعقدة في فترة ما بين الدورتين، والمناقشات غير الرسمية التفاعلية، والأحداث الجانبية التي نظمت في الوقت ذاته.
    Merci pour les présentations, M. Scott et bonjour à vous, gentes dames de Dunder Mifflin. Open Subtitles " شكراً على هذه المقدمة سيد " سكوت " ومساء الخير , أيها السيدات المحترمات من " داندير مفلين
    C'est également ce département qui, depuis une date récente, est essentiellement responsable de la planification et de la gestion du programme de publication des Nations Unies, et qui peut faire appel à cette fin aux services de l'Organisation ou à des concours contractuels; il est chargé en outre d'assurer les présentations graphiques et les travaux cartographiques. UN وقد أسندت مؤخرا الى اﻹدارة أيضا المسؤولية الرئيسية عن تخطيط وإدارة برنامج منشورات اﻷمم المتحدة، وذلك باستخدام خدمات خارجية أو داخلية حسب الاقتضاء، وعن تقديم خدمات عرض الرسوم البيانية والخرائط.
    les présentations suivantes ont été faites: UN وقُدّمت العروض الإيضاحية التالية:
    les présentations suivantes ont été faites: UN واشتملت الجلسة على العرضين الإيضاحيين التاليين:
    Au titre de ce point de l'ordre du jour, les présentations suivantes ont été faites au Comité: UN 300- واستمعت اللجنة في إطار هذا البند إلى العروض التوضيحية التالية:
    Le débat qui a suivi les présentations a permis d'approfondir ces questions. UN وفي المناقشة التي أعقبت عروض المشاركين في حلقة المناقشة، تم البحث في هذه الجوانب على نحو أكثر تفصيلا.
    À l'aide de présentations graphiques, ils ont exposé les effets de ces violences. les présentations sur les sévices sexuels se détachant nettement des autres, la présente déclaration s'axera sur ce sujet. UN وقد قُدمت عروض مروعة عن آثار هذه الانتهاكات، وبرزت العروض المتعلقة بالاعتداء الجنسي جلية بين العروض الأخرى؛ وسوف يركز هذا البيان على هذا الموضوع.
    On les déplacera après avoir fait les présentations. Open Subtitles حسنا.سوف أخليهم بعد ان نقوم بالتعارف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus