"les présentes directives techniques" - Traduction Français en Arabe

    • هذه الإرشادات التقنية
        
    • هذه المبادئ التوجيهية التقنية
        
    • المبادئ التوجيهية التقنية الحالية
        
    • وتوفر المبادئ التوجيهية التقنية
        
    2. les présentes directives techniques définissent les procédures et méthodes générales et particulières que les équipes d'examen appliqueront pour calculer les ajustements. UN 2- تضع هذه الإرشادات التقنية إجراءات وطرقاً عامة ومحددة لاستخدامها من قبل أفرقة خبراء الاستعراض في حساب التعديلات.
    2. les présentes directives techniques définissent les procédures et méthodes générales et particulières que les équipes d'examen appliqueront pour calculer les ajustements. UN 2- تضع هذه الإرشادات التقنية إجراءات وطرقاً عامة ومحددة لاستخدامها من قبل أفرقة خبراء الاستعراض في حساب التعديلات.
    9. les présentes directives techniques s'inspirent de deux précédents rapports du Haut-Commissariat. UN 9- وتعتمد هذه الإرشادات التقنية على تقريرين سابقين لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    les présentes directives techniques fournissent : UN 3 - وتوفر هذه المبادئ التوجيهية التقنية ما يلي:
    Les POP produits intentionnellement ne sont pas couverts par les présentes directives techniques mais font l'objet des directives techniques spécifiques distinctes suivantes : UN 4 - ولا تغطي هذه المبادئ التوجيهية التقنية الملوثات العضوية الثابتة المنتجة عن قصد، بيد أن هذه الملوثات جرى تناولها في المبادئ التوجيهية التقنية المنفصلة والمحددة التالية:
    2. les présentes directives techniques définissent les procédures et méthodes générales et particulières que les équipes d'examen appliqueront pour calculer les ajustements. UN 2- تضع هذه الإرشادات التقنية إجراءات وطرقاً عامة ومحددة لاستخدامها من قبل أفرقة خبراء الاستعراض في حساب التعديلات().
    2. les présentes directives techniques définissent les procédures et méthodes générales et particulières que les équipes d'examen appliqueront pour calculer les ajustements. UN 2- تضع هذه الإرشادات التقنية إجراءات وطرقاً عامة ومحددة لاستخدامها من قبل أفرقة خبراء الاستعراض في حساب التعديلات().
    15. Même si certains aspects d'un cas donné ne sont pas entièrement couverts par les présentes directives techniques, les experts chargés du calcul des ajustements s'en tiendront aux dispositions des paragraphes 3 à 11 de la décision 20/CMP.1 et se conformeront aussi strictement que possible aux présentes directives techniques. UN 15- وحتى إذا لم تشمل هذه الإرشادات التقنية كلياً بعض جوانب حالة محددة، يلتزم الخبراء الذين يحسبون التعديل بالفقرات من 3 إلى 11 من المقرر 20/م أإ-1، كما يلتزمون إلى أقصى حد ممكن بهذه الإرشادات التقنية.
    24. Si une estimation des émissions ou des absorptions nécessite un ajustement, l'équipe d'examen devrait choisir l'une des méthodes d'ajustement de base exposées dans les présentes directives techniques pour le calcul d'une estimation aux fins de l'ajustement. UN 24- إذا كان تقدير الانبعاث أو عملية الإزالة بحاجة إلى تعديل()، وجب على فريق خبراء الاستعراض اختيار واحدة من طرق التعديل الأساسية الواردة في هذه الإرشادات التقنية لحساب تقدير لأغراض التعديل.
    23. Si une estimation des émissions ou des absorptions nécessite un ajustement, l'équipe d'examen devrait choisir l'une des méthodes d'ajustement de base exposées dans les présentes directives techniques pour le calcul d'une estimation aux fins de l'ajustement. UN 23- إذا كان تقدير الانبعاث أو عملية الإزالة بحاجة إلى تعديل()، وجب على فريق خبراء الاستعراض اختيار واحدة من طرق التعديل الأساسية الواردة في هذه الإرشادات التقنية لحساب تقدير لأغراض التعديل.
    24. Si une estimation des émissions ou des absorptions nécessite un ajustement, l'équipe d'examen devrait choisir l'une des méthodes d'ajustement de base exposées dans les présentes directives techniques pour le calcul d'une estimation aux fins de l'ajustement. UN 24- إذا كان تقدير الانبعاث أو عملية الإزالة بحاجة إلى تعديل()، وجب على فريق خبراء الاستعراض اختيار واحدة من طرق التعديل الأساسية الواردة في هذه الإرشادات التقنية لحساب تقدير لأغراض التعديل.
    20. Si une estimation d'émission appelle un ajustement, l'équipe d'examen devra retenir l'une des méthodes d'ajustement de base indiquées dans les présentes directives techniques pour le calcul d'une estimation aux fins de l'ajustement. UN 20- إذا كان تقدير الانبعاث بحاجة إلى تعديل(11)، وجب على فريق خبراء الاستعراض اختيار واحدة من طرق التعديل الأساسية الواردة في هذه الإرشادات التقنية لحساب تقدير لأغراض التعديل.
    15. Même si certains aspects d'un cas donné ne sont pas entièrement couverts par les présentes directives techniques, les experts chargés du calcul des ajustements s'en tiendront aux dispositions des paragraphes 3 à 11 de la décision -/CMP.1 (Guide des bonnes pratiques et ajustements prévus au paragraphe 2 de l'article 5 du Protocole de Kyoto) et se conformeront aussi strictement que possible aux présentes directives techniques. UN 15- وحتى إذا لم تشمل هذه الإرشادات التقنية كلياً بعض جوانب حالة محددة، يتمسك الخبراء الذين يحسبون التعديل بالفقرات من 3 إلى 11 من المقرر -/م أإ0-1 (إرشادات الممارسة الجيدة والتعديلات التي تُجرى بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو) كما يتمسكون أشد تمسك ممكن بهذه الإرشادات التقنية.
    les présentes directives techniques concernent non seulement le SPFO, ses sels et le FSPFO, mais aussi d'autres substances apparentées au SPFO et qui en sont des précurseurs. UN 3 - وإلى جانب حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني، تتناول هذه المبادئ التوجيهية التقنية مواد أخرى مرتبطة بحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني، وهي سلائف لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني.
    les présentes directives techniques sont principalement destinées à fournir des conseils aux pays qui renforcent leurs capacités pour gérer les déchets d'une manière efficace et écologiquement rationnelle, dans la mise au point de procédures ou de stratégies pour recycler les métaux et les composés métalliques, et à encourager un recyclage plus poussé des métaux d'une façon écologiquement rationnelle. UN 1 - يقصد من هذه المبادئ التوجيهية التقنية بصورة رئيسية توفير التوجيهات إلى البلدان التي تبني قدراتها لإدارة النفايات بصورة سليمة بيئياً وبأسلوب يتسم بالكفاءة في سياق تطويرها لإجراءات واستراتيجيات لإعادة تدوير المعادن والمركبات المعدنية، ولتشجيع مواصلة إعادة تدوير المعادن بصورة سليمة بيئياً.
    les présentes directives techniques sont principalement destinées à fournir des conseils aux pays qui renforcent leurs capacités pour gérer les déchets d'une manière efficace et écologiquement rationnelle, dans la mise au point de procédures ou de stratégies pour recycler les métaux et les composés métalliques, et à encourager un recyclage plus poussé des métaux d'une façon écologiquement rationnelle. UN 1 - يقصد من هذه المبادئ التوجيهية التقنية بصورة رئيسية توفير التوجيهات إلى البلدان التي تبني قدراتها لإدارة النفايات بصورة سليمة بيئياً وبأسلوب يتسم بالكفاءة في سياق تطويرها لإجراءات واستراتيجيات لإعادة تدوير المعادن والمركبات المعدنية، ولتشجيع مواصلة إعادة تدوير المعادن بصورة سليمة بيئياً.
    Bien que les présentes directives techniques se rapportent aux déchets dangereux visés par la Convention de Bâle, certaines d'entre elles peuvent également s'appliquer à d'autres déchets, étant donné que de nombreux critères autres que les caractéristiques de danger sont pris en compte lors de la détermination des déchets se prêtant à un co-traitement en cimenterie. UN وفي حين تشير هذه المبادئ التوجيهية التقنية إلى النفايات الخطرة على النحو المعرف في اتفاقية بازل، فإنه نظراً لأن اختيار النفايات الملائمة للتجهيز المشترك في قمائن الأسمنت يخضع لكثير من العوامل غير الخصائص الخطيرة التي تظهرها النفايات ذاتها، فإن هناك بعض التوجيهات التي قد تسرى أيضاً على النفايات غير الخطرة.
    les présentes directives techniques générales fournissent des orientations pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de polluants organiques persistants (POP), en contenant ou contaminés par ces substances (ciaprès dénommés < < déchets de polluants organiques persistants > > ), conformément à plusieurs décisions des instances des accords multilatéraux sur l'environnement1. UN 1 - تقدِّم هذه المبادئ التوجيهية التقنية العامة توجيهات بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات مكوّنة من ملوثات عضوية ثابتة أو محتوية عليها ملوثة بها، (ويشار إليها فيما بعد باسم " نفايات الملوثات العضوية الثابتة " )، عملاً بعدة مقررات صادرة من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف().
    les présentes directives techniques fournissent des orientations pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués d'acide perfluorooctane sulfonique (SPFO), de sels de cet acide ou de fluorure de perfluorooctane sulfonyle (FSPFO), en contenant ou contaminés par ces substances, conformément à plusieurs décisions multilatérales relatives à l'environnement1. UN 1 - تقدم هذه المبادئ التوجيهية التقنية إرشاداً بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكوّنة من حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني، أو المحتوية عليها أو الملوثة بها، وفقاً للعديد من المقررات البيئية المتعددة الأطراف.()
    Les centres de collecte doivent être autorisés à collecter et à entreposer temporairement les déchets métalliques, sous réserve qu'ils disposent de lieux de stockage appropriés, en conformité avec les présentes directives techniques. UN يجب منح الترخيص لمراكز التجميع من أجل قيامها بالتجميع والتخزين المؤقت لنفايات المعادن، مع التأكد من أن لديها أماكن تخزين مناسبة تتفق مع المبادئ التوجيهية التقنية الحالية.
    les présentes directives techniques révisées fournissent des orientations pour la gestion écologiquement rationnelle des pneus usés et déchets de pneus conformément aux décisions VIII/17, IX/14 et BC-10/6 de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle, et aux décisions VI/3 et VII/6 du Groupe de travail à composition non limitée de la Convention de Bâle. UN 3 - وتوفر المبادئ التوجيهية التقنية المنقحة دليلاً إرشاديا للإدارة السليمة بيئياً لإطارات الهواء المضغوط المستعملة والخردة وفقا للمقررات 8/17 و9/14 و ا ب -10/6 لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل والمقررين 6/3 و7/6 للفريق العامل المفتوح العضوية التابع لاتفاقية بازل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus