"les présidents de ces" - Traduction Français en Arabe

    • رؤساء هذه
        
    • رؤساء تلك
        
    les présidents de ces commissions sont choisis selon la règle de l'ancienneté. UN ويصل رؤساء هذه اللجنة الى مناصبهم على أساس اﻷقدمية.
    En préparant les activités du Groupe de travail spécial, le Président consultera les présidents de ces organes. UN وعند التحضير لأعمال فريق العمل التعاوني، سيتشاور الرئيس مع رؤساء هذه الهيئات.
    les présidents de ces organes seront informés des statistiques relatives à leur utilisation des services de conférence par le passé. UN وسيتم إشعار رؤساء هذه الهيئات أيضا بالإحصاءات المتعلقة باستعمالهم لخدمات المؤتمرات في السابق.
    Le Président du Comité des conférences devrait donc continuer à consulter les présidents de ces organes pour trouver un moyen d'utiliser plus efficacement les ressources disponibles. UN لذلك فإن على رئيس لجنة المؤتمرات أن يواصل تشاوره مع رؤساء تلك الهيئات بشأن سبل كفالة تحقيق استخدام أكثر كفاءة للموارد المتاحة.
    les présidents de ces organes seront également informés des statistiques relatives à leur utilisation des services de conférence dans le passé. UN وسيطلَع رؤساء تلك الهيئات أيضا على الإحصاءات المتعلقة باستخدامها لخدمات المؤتمرات في الماضي.
    Le Président du Comité des conférences devrait examiner avec les présidents de ces organes les moyens d'utiliser au mieux les services de conférence mis à leur disposition. UN وينبغي لرئيس لجنة المؤتمرات، في هذا الصدد، أن يدخل في حوار تشاوري مع رؤساء تلك الهيئات، بهدف إيجاد سبل ووسائل للاستفادة إلى أقصى حد من موارد خدمات المؤتمرات المخصصة لها.
    les présidents de ces organes seront informés des statistiques relatives à leur utilisation des services de conférence par le passé. UN وسيبلغ رؤساء هذه الهيئات أيضا بالإحصاءات المتعلقة بالاستفادة من خدمات المؤتمرات في الماضي.
    les présidents de ces organes seront informés des statistiques relatives à leur utilisation des services de conférence par le passé. UN وسوف يصار أيضا إلى إبلاغ رؤساء هذه الهيئات بالإحصائيات المتصلة باستخدامهم لخدمات المؤتمرات في السابق.
    Les consultations périodiques du Président du Conseil avec les présidents de ces organes sont devenues désormais une pratique régulière. UN وباتت المشاورات الدورية بين رؤساء هذه الهيئات ممارسة منتظمة.
    Je félicite de leur élection les présidents de ces quatre grandes Commissions pour la soixante et unième session de l'Assemblée générale. UN أهنئ رؤساء هذه اللجان الرئيسية الأربع للدورة الحادية والستين للجمعية العامة بمناسبة انتخابهم.
    L'intervenant note également avec satisfaction l'amélioration de la coordination entre organes conventionnels et le resserrement des liens de coopération entre les organes conventionnels et les ONG relevé par les présidents de ces organes. UN ولاحظ المتكلم كذلك بارتياح توثيق صلات التعاون بين الهيئات التعاهدية والمنظمات غير الحكومية الذي أشار إليه رؤساء هذه الهيئات.
    La Commission considère ces organes comme d'importants partenaires dans l'application des normes relatives aux droits de l'homme et a pour tradition d'inviter les présidents de ces organes à assister à ses sessions chaque fois qu'elle reçoit une demande allant dans ce sens. UN وقال إن اللجنة تعتبر هذه الهيئات شريكات ذوات شأن فيما يختص بتطبيق معايير حقوق الإنسان، وأن اللجنة دأبت على دعوة رؤساء هذه الهيئات لحضور دوراتها كلما ورد طلب بهذا المعنى.
    Il a indiqué que les trois groupes d'experts avaient bien avancé dans le choix d'activités susceptibles de contribuer à renforcer la coopération et il a encouragé les présidents de ces groupes à continuer de collaborer. UN وأشار الرئيس إلى أن أفرقة الخبراء الثلاثة قد أحرزت تقدماً ملموساً في تحديد الأنشطة التعاونية اللازمة لتعزيز التعاون وشجع رؤساء هذه الأفرقة على مواصلة التعاون فيما بينهم.
    Le Président a indiqué que les trois groupes d'experts avaient bien avancé dans la mise en évidence des activités concertées permettant d'accroître la coopération entre eux et a encouragé les présidents de ces groupes à poursuivre leur collaboration. UN وأفاد الرئيس أن أفرقة الخبراء الثلاثة قد أحرزت تقدماً كبيراً في تحديد ما يلزم الاضطلاع به من أنشطة لتعزيز التعاون فيما بينها، وشجع رؤساء هذه الأفرقة على مواصلة التعاون فيما بينهم.
    Enfin, le Président du Conseil pourrait tenir des consultations régulières avec les présidents de ces mêmes commissions, en présence et avec la participation de représentants des branches concernées du Secrétariat. UN وأخيرا، فإن بإمكان رئيس المجلس أن يتشاور بصورة منتظمة مع رؤساء تلك اللجان بحضور ومشاركة ممثلين من اﻹدارات المعنية في اﻷمانة العامة.
    Je souhaite saluer les activités qu'ont menées les présidents de ces groupes: M. Jean-Louis Wolzfeld, du Luxembourg, M. Daudi N. Mwakawago, de la République-Unie de Tanzanie, et M. Julio Londoño-Paredes, de la Colombie. UN وأود أن أشيد بأنشطة رؤساء تلك المجموعات: السيد جان لويس ولزفلد، ممثل لكسمبرغ، والسيد داودي ن. مواكاواغو ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة، والسيد خوليو لوندونيو - باريدس ممثل كولومبيا.
    Le Président du Comité des conférences doit poursuivre ses consultations avec les présidents de ces organes afin d'obtenir une utilisation optimale des ressources disponibles en matière de services de conférence. UN لذا يجب على رئيس لجنة المؤتمرات الاستمرار بمشاوراته مع رؤساء تلك الهيئات بغية تحقيق الاستخدام اﻷمثل لموارد خدمات المؤتمرات.
    Tous les présidents de ces organes ont été invités à prendre la parole à la cinquanteneuvième session de la Commission des droits de l'homme, et quatre d'entre eux ont pu saisir cette occasion pour informer la Commission des travaux de leur Comité. UN ودعي جميع رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان إلى إلقاء كلمات في الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، وانتهز أربعة رؤساء تلك الفرصة لإطلاع اللجنة على الأعمال المنجزة في لجانهم.
    L'un d'entre eux a proposé que les présidents de ces mécanismes engagent un dialogue permanent pour échanger des informations sur l'exécution de leurs missions respectives pendant les intersessions. UN واقترح أحد المنسقين أن يحافظ رؤساء تلك الآليات على قنوات الاتصال مفتوحة وأن يتبادلوا المعلومات حول تأديتهم لولاياتهم خلال الفترات الفاصلة بين الدورات.
    les présidents de ces comités ont présenté des exposés similaires en mai 2007. UN وقدم رؤساء تلك اللجان إحاطات إعلامية مماثلة في أيار/مايو 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus