"les présidents des groupes régionaux" - Traduction Français en Arabe

    • رؤساء المجموعات الإقليمية
        
    • ورؤساء المجموعات اﻹقليمية
        
    • رؤساء المجموعات الاقليمية
        
    • برؤساء المجموعات اﻹقليمية
        
    Compte tenu de cela, des consultations ont eu lieu avec les présidents des groupes régionaux au sujet du remplacement du sixième coprésident. UN وفي ضوء هذا التطور، أجريت مشاورات مع رؤساء المجموعات الإقليمية فيما يتعلق ببديل يشغل منصب الرئيس المشارك السادس.
    Pour la première fois en 2006, les présidents des groupes régionaux de l'Assemblée ont fait des exposés. UN ومن ضمن الابتكارات التي أُدخلت في عام 2006 إحاطات يقدمها رؤساء المجموعات الإقليمية للجمعية العامة.
    S'agissant des candidatures, j'ai été informé par les présidents des groupes régionaux respectifs de ce qui suit. UN فيما يتعلق بالترشيحات، أبلغني رؤساء المجموعات الإقليمية المعنية بما يلي.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour remercier les présidents des groupes régionaux des déclarations qu'ils ont faites au nom des États Membres de l'Organisation. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر رؤساء المجموعات الإقليمية على بياناتهم بالنيابة عن الدول الأعضاء في المنظمة.
    En troisième lieu, des consultations entre le Président du Conseil et les présidents des groupes régionaux ont été initiées. UN ثالثا، بدأت مشاورات بين رئيس المجلس ورؤساء المجموعات اﻹقليمية.
    S'agissant des candidatures, j'ai été informé par les présidents des groupes régionaux respectifs de ce qui suit. UN وفيما يتعلق بالترشيحات، أبلغني رؤساء المجموعات الإقليمية المعنية بما يلي:
    Par ailleurs, j'invite les présidents des groupes régionaux à assister, s'ils le désirent, à la réunion du Bureau. UN وأود أيضا أن أطلب إلى رؤساء المجموعات الإقليمية المعنية أن يحضروا اجتماع المكتب، إذا رغبوا في ذلك.
    S'agissant des candidatures, j'ai été informé par les présidents des groupes régionaux respectifs des faits suivants. UN وفيما يتعلق بالترشيحات، أبلغني رؤساء المجموعات الإقليمية المعنية بما يلي.
    Je me suis également entretenu le plus souvent possible avec le Président du Conseil de sécurité et le Président du Conseil économique et social, ainsi qu'avec les présidents des groupes régionaux. UN كما أنني تشاورت بقدر الإمكان مع رئيس مجلس الأمن ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك مع رؤساء المجموعات الإقليمية.
    S'agissant des candidatures, j'ai été informé par les présidents des groupes régionaux respectifs des faits suivants. UN وفيما يختص بالترشيحات، أحاطني رؤساء المجموعات الإقليمية المعنية علما بما يلي:
    les présidents des groupes régionaux communiqueront au Président de l'Assemblée générale la liste des pays de leur région respective qui participeront aux tables rondes. UN ويرسل رؤساء المجموعات الإقليمية إلى رئيس الجمعية العامة قوائم بلدان منطقتهم التي ستشارك في كل جلسة مائدة مستديرة.
    La délégation palestinienne préside le Groupe arabe et sa position doit lui être accordée parmi les présidents des groupes régionaux. UN فوفد فلسطين رئيس المجموعة العربية، وينبغي أن يُعطى موقعه بين رؤساء المجموعات الإقليمية.
    S'agissant des candidatures, j'ai été informé par les présidents des groupes régionaux respectifs de ce qui suit. UN فيما يتعلق بالترشيحات، أبلغني رؤساء المجموعات الإقليمية المعنية بما يلي.
    Il a donc prié les présidents des groupes régionaux de soulever la question au sein de leurs groupes respectifs. UN وحث في هذا الصدد رؤساء المجموعات الإقليمية على إثارة هذه المسألة على مستوى مجموعـة كل منهـم.
    S'agissant des candidatures, j'ai été informé par les présidents des groupes régionaux respectifs de ce qui suit. UN وفي ما يتعلق بالترشيحات، قام رؤساء المجموعات الإقليمية المعنية بإبلاغي ما يلي.
    S'agissant des candidatures, j'ai été informé par les présidents des groupes régionaux respectifs de ce qui suit. UN في ما يتعلق بالترشيحات، أبلغني رؤساء المجموعات الإقليمية المعنية بما يلي.
    Nous pensons également que les représentants des pays qui ont coprésidé le Sommet et de ceux qui ont présidé les quatre tables rondes, ainsi que les présidents des groupes régionaux devraient avoir un rôle actif à jouer dans ce processus. UN ونرى أيضا أنه ينبغي أن يشارك بنشاط في هذه العملية ممثلو البلدان التي شاركت في رئاسة القمة والبلدان التي تولت رئاسة الأربع موائد المستديرة، بالإضافة إلى رؤساء المجموعات الإقليمية.
    À cette réunion, les présidents des groupes régionaux ont été instamment priés d'examiner la question dans leurs groupes respectifs pour permettre au Bureau élargi d'arrêter un thème et de recommander à la Commission de l'adopter à une réunion intersessions ultérieure. UN وفي ذلك الاجتماع حُثّ رؤساء المجموعات الإقليمية على مناقشة المسألة داخل مجموعاتهم بغية تمكين المكتب الموسّع من تحديد موضوع يوصى بإقراره في اجتماع لاحق للجنة تعقده فيما بين الدورتين.
    Le Président a informé le Président de l’Assemblée générale et les présidents des groupes régionaux du programme de travail du Conseil. UN وأحاط رئيس مجلس اﻷمن رئيس الجمعية العامة ورؤساء المجموعات اﻹقليمية علما ببرنامج عمل المجلس.
    Le Président a informé le Président de l’Assemblée générale et les présidents des groupes régionaux du programme de travail du Conseil. UN وأطلع الرئيس رئيس الجمعية العامة ورؤساء المجموعات اﻹقليمية على برنامج عمل المجلس.
    À cet égard, je vous fais tenir ci-joint une liste de points qui ont été soulevés lors des consultations préliminaires que j'ai eues avec les présidents des groupes régionaux à Vienne, lors de la trente-septième session de la Commission. UN ويشرفني، في هذا الصدد، أن أرفق قائمة بالعناصر التي برزت نتيجة لمشاوراتي اﻷولية مع رؤساء المجموعات الاقليمية في فيينا أثناء الدورة السابعة والثلاثين للجنة.
    Je verrai les présidents des groupes régionaux et d'autres acteurs importants à cet égard. UN وسألتقي برؤساء المجموعات اﻹقليمية وغيرهم من الفاعلين الهامين في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus