"les présidents des organes conventionnels" - Traduction Français en Arabe

    • رؤساء هيئات المعاهدات
        
    • رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
        
    • رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات
        
    • رؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان
        
    • لرؤساء الهيئات
        
    • ورؤساء هيئات المعاهدات
        
    • رؤساء الهيئات التعاهدية
        
    Une réunion à laquelle étaient invités tous les présidents des organes conventionnels s'est tenue récemment sur ce thème à Poznan (Pologne). UN وذكر أنه عُقد في الآونة الأخيرة في بوزان، ببولندا اجتماع حول هذا الموضوع دُعي إليه كل رؤساء هيئات المعاهدات.
    les présidents des organes conventionnels en ont discuté et ils ne sont pas tous d'accord. UN وأوضح أن رؤساء هيئات المعاهدات بحثوا الأمر ولكنهم لم يتوصلوا إلى توافق في الآراء.
    Il convient de souligner le rôle crucial qu'ont joué les présidents des organes conventionnels dans l'orientation finale du projet. UN ورأت أنه تجدر الإشارة إلى الدور الأساسي الذي أداه رؤساء هيئات المعاهدات في التوجيه النهائي للمشروع.
    les présidents des organes conventionnels ont approuvé les objectifs et les propositions énoncés dans le rapport. UN وقد أعرب رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات عن تأييدهم للرؤية والمقترحات الواردة في التقرير.
    La possibilité d'interagir avec les présidents des organes conventionnels est également précieuse. UN وتعد فرصة التفاعل في اللجنة الثالثة مع رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات قيِّمة أيضا.
    La Directrice a indiqué que le Haut Commissaire avait alors envoyé des courriers à ce sujet à tous les présidents des organes conventionnels. UN وأشارت إلى أن المفوض السامي وجه رسالة في وقت لاحق إلى جميع رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حول هذه المسألة.
    6. Le PRÉSIDENT constate que le Comité souscrit à la première suggestion faite par les présidents des organes conventionnels. UN 6- الرئيس لاحظ أن اللجنة توافق على الاقتراح الأول الذي قدمه رؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    Le Comité a aussi eu un contact préliminaire avec d'autres organes internationaux, y compris avec les présidents des organes conventionnels. UN وأجرت اللجنة أيضا اتصالا أوليا مع الهيئات الدولية الأخرى، بما في ذلك رؤساء هيئات المعاهدات.
    La sixième réunion intercomités et la dix-neuvième réunion des présidents ont recommandé que la réunion intercomités ait lieu deux fois par an et que les présidents des organes conventionnels y participent en qualité de membres de droit. UN وأوصى الاجتماع السادس المشترك بين اللجان والاجتماع التاسع لرؤساء هيئات المعاهدات بضرورة أن يُعقد الاجتماع المشترك بين اللجان مرتين في السنة وأن يشارك فيه رؤساء هيئات المعاهدات كأعضاء بحكم وظائفهم.
    Conformément à la pratique établie, les cofacilitateurs ont continué de dialoguer avec les présidents des organes conventionnels. UN 9 - وتمشياً مع الممارسة السابقة، واصل الميسران المشاركان لقاءاتهما مع رؤساء هيئات المعاهدات.
    les présidents des organes conventionnels ont en outre souligné que les rapports des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, en particulier des titulaires de mandat portant sur un pays particulier, constituaient des sources d'information qui présentaient une grande utilité dans le cadre de l'examen des rapports des États parties et ont appelé de leurs vœux un dialogue plus intense et plus suivi à cet égard. UN كما أشار رؤساء هيئات المعاهدات إلى أن تقارير الإجراءات الخاصة، ولا سيما الولايات القطرية، تشكل مصدر معلومات قيّمة لبحث تقارير الدول الأطراف ودعوا إلى إقامة حوار مستمر أنشط في هذا الشأن.
    Il se demande également si le débat a avancé sur l'idée que le Président du Conseil des droits de l'homme devrait engager un dialogue sur des questions d'intérêt mutuel, comme l'Examen périodique universel (EPU), avec les présidents des organes conventionnels. UN وتساءل أيضاً عما أمكن إحرازه من تقدم بشأن مناقشة مقترح ضرورة تحاور رئيس مجلس حقوق الإنسان مع رؤساء هيئات المعاهدات بشأن مسائل تهم الطرفين، بما في ذلك عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    20. L'experte indépendante a rencontré officiellement les présidents des organes conventionnels lors de leur réunion annuelle en juin 2009. UN 20- وعقدت الخبيرة المستقلة اجتماعات رسمية مع رؤساء هيئات المعاهدات خلال اجتماعهم السنوي في حزيران/يونيه 2009.
    24. Les questions relatives à la documentation et à la traduction ont été abordées par les présidents des organes conventionnels à la suite d'une réunion avec les représentants de la Division des services de conférence. UN 24- وقد قام رؤساء هيئات المعاهدات بمناقشة مسألة الوثائق والترجمة عقب اجتماع مع ممثلي شعبة خدمات المؤتمرات.
    La Haut—Commissaire a accueilli avec satisfaction la décision prise par les participants à leur dernière réunion de tenir, lors de leur sixième réunion et pour la première fois, une réunion commune avec les présidents des organes conventionnels. UN رحّبت المفوضة السامية بالقرار الذي اتخذه المشتركون في اجتماعهم السابق بعقد اجتماع مشترك، أثناء الاجتماع السادس ولأول مرة، مع رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    On a entrepris de réviser le Manuel et d'incorporer à la version révisée un chapitre sur la Convention relative aux droits de l'enfant, comme cela a été demandé par les présidents des organes conventionnels de défense des droits de l'homme. UN وقد اتخذت تدابير من أجل تنقيح هذا الدليل وإدراج فصل في الصيغة المنقحة عن اتفاقية حقوق الطفل، بناء على طلب رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان.
    36. les présidents des organes conventionnels ont décidé de consacrer leur réunion de 1995 aux améliorations à apporter pour assurer un suivi plus efficace de la question des droits fondamentaux des femmes. UN ٦٣- وقرر رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات أن يكرسوا اجتماعهم لعام ٥٩٩١ لدراسة السبل التي يمكن أن ترصد بها حقوق اﻹنسان للمرأة بمزيد من الفاعلية.
    Ces deux questions seront sans nul doute examinées avec le plus grand sérieux lorsque les présidents des organes conventionnels tiendront leur prochaine réunion avec le Secrétaire général. UN وسيتم تناول كلتي المسألتين بصورة مناسبة، بأقوى ما يمكن من العبارات، في المناسبة التالية التي يجتمع فيها رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات مع اﻷمين العام شخصيا.
    La Directrice a indiqué que le Haut Commissaire avait alors envoyé des courriers à ce sujet à tous les présidents des organes conventionnels. UN وأشارت إلى أن المفوض السامي وجه رسالة في وقت لاحق إلى جميع رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حول هذه المسألة.
    Tous les présidents des organes conventionnels pourraient déjà être invités régulièrement à prendre la parole devant la Commission et cette dernière pourrait tenir compte des travaux de ces organes lors de l'élaboration de ses résolutions. UN فعلى أقل تقدير، يمكن أن يدعى جميع رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات بانتظام إلى الإدلاء ببيانات أمام اللجنة، ويمكن للجنة أن تأخذ في الاعتبار أعمال الهيئات المنشأة بمعاهدات لدى صياغة قراراتها.
    À leur vingt-sixième réunion, les présidents des organes conventionnels ont adopté les conclusions, décisions et recommandations ci-après : UN 74 - اعتمد رؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان في اجتماعهم السادس والعشرين الاستنتاجات والقرارات والتوصيات التالية:
    A leur dernière réunion, les présidents des organes conventionnels ont abordé à nouveau cette question et ont prié la Division de la promotion de la femme d'établir un document de travail sur ce sujet pour la prochaine session. UN واستمر أحدث اجتماع لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في تركيز الاهتمام على هذه القضية وطلب إلى شعبة النهوض بالمرأة أن تُعدﱠ ورقة أساسية حول الموضوع للاجتماع القادم.
    Les États parties seront invités par les présidents des organes conventionnels et par la Haut-Commissaire à participer à une consultation technique d'experts qui devrait se tenir au printemps 2011. UN وسأوجه أنا ورؤساء هيئات المعاهدات دعوة إلى الدول الأعضاء للمشاركة في مشاورة تقنية للخبراء في ربيع عام 2011.
    En attendant, les présidents des organes conventionnels font ce que leur dicte le bon sens, dans le plein respect des textes. UN وإلى أن يأتي ذلك اليوم، يقوم رؤساء الهيئات التعاهدية بما يرونه صواباً في إطار التقيد الكامل بالنصوص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus