"les pratiques traditionnelles ou coutumières affectant" - Traduction Français en Arabe

    • الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر
        
    • الممارسات التقليدية والعرفية التي تؤثر
        
    Rapport du Secrétaire général sur les pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des filles UN تقرير الأمين العام عن الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت
    Projet de résolution A/C.3/54/L.13 concernant les pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des filles UN مشروع القرار A/C.3/54/L.13 بشأن الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت.
    Rapport du Secrétaire général sur les pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des fillettes (résolution 52/99) UN تقرير اﻷمين العام عن الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر على صحة النساء والبنات )القرار ٥٢/٩٩(
    Notant avec satisfaction la résolution 53/117 de l'Assemblée générale sur les pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des filles, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح قرار الجمعية العامة 53/117 بشأن الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت،
    Rapport du Secrétaire général sur les pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des filles UN تقرير اﻷمين العام عن الممارسات التقليدية والعرفية التي تؤثر في صحة المرأة والفتاة
    Rapport du Secrétaire général sur les pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des filles (résolution 52/99) UN تقرير اﻷمين العــــام عـــن الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر على صحة المرأة والبنت )القرار ٥٢/٩٩(
    Rapport du Secrétaire général sur les pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des fillettes (A/58/169) UN تقرير الأمين العام عن الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر على صحة المرأة والبنت (A/58/169)
    f) Rapport du Secrétaire général sur les pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des fillettes (A/58/169); UN (و) تقرير الأمين العام عن الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر على صحة المرأة والبنت (A/58/169)؛
    Rapport du Secrétaire général sur les pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes (A/54/341) UN تقرير الأمين العام عن الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر على صحة النساء والفتيات (A/54/341)
    d) Rapport du Secrétaire général sur les pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes (A/54/341); UN )د( تقرير اﻷمين العام عن الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر على صحة المرأة A/54/341)(؛
    Rapport du Secrétaire général sur les pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des fillettes (A/53/618, par. 18, projet de résolution II) UN تقرير اﻷمين العام عن الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر على صحة النساء والفتيات )A/53/618، الفقرة ١٨، مشروع القرار الثاني(
    c) Rapport du Secrétaire général sur les pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des fillettes (A/53/354); UN )ج( تقرير اﻷمين العام عن الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر على صحة المرأة )A/53/354(؛
    Rapport du Secrétaire général sur les pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des filles (résolution 54/133 de l'Assemblée générale) UN تقرير الأمين العام عن الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر على صحة المرأة والبنت (قرار الجمعية العامة 54/133)
    Notant avec satisfaction la résolution 54/133 de l'Assemblée générale, en date du 17 décembre 1999, sur les pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des filles, UN وإذ تلاحظ بارتياح قرار الجمعية العامة 54/133 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999بشأن الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت،
    L’Assemblée demandait notamment aux États de ratifier la Convention, d’honorer pleinement leurs obligations et de faire figurer dans leurs rapports des informations précises sur les mesures qu’ils auraient prises pour éliminer les pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des filles, y compris les mutilations génitales féminines. UN وأهاب القرار بالدول أن تقوم، من بين أمور أخرى، بالتصديق على الاتفاقية واحترام التزاماتها وتنفيذها تنفيذا كاملا، وتضمين تقاريرها معلومات محددة عن التدابير المتخذة للقضاء على الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت، بما في ذلك تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى.
    Bien que les rapports des États parties ne contiennent que peu de renseignements sur les pratiques traditionnelles ou coutumières affectant les femmes et les fillettes, lorsque de telles pratiques semblent exister dans certains États, le Comité présente des recommandations spécifiques dans ses observations finales pour qu’il y soit mis un terme. UN ورغم أن تقارير الدول الأطراف لا تتضمن سوى معلومات قليلة عن الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في المرأة والطفلة، فإن اللجنة عندما يبدو أن هذا النوع من الممارسات موجود في بعض الدول، تقدم توصيات محددة في ملاحظاتها الختامية لكي يوضع حد لهذه الممارسات.
    Rapport du Secrétaire général sur les pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des fillettes (projet de résolution A/C.3/52/L.21) UN تقرير اﻷمين العام عن الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر على صحة المرأة والفتاة )مشروع القرار A/C.3/52/L.21(
    Rappelant avec satisfaction la résolution 54/133 de l'Assemblée générale, en date du 17 décembre 1999, sur les pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des filles, UN وإذ تشير بارتياح إلى قرار الجمعية العامة 54/133 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999 بشأن الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة النساء والبنات،
    Rapport du Secrétaire général sur les pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des filles [résolution 56/128 de l'Assemblée générale, par. 5 b)] UN تقرير الأمين العام عن الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر على صحة المرأة والبنت (قرار الجمعية العامة 56/128، الفقرة 5 (ب))
    L’ONU et les organismes régionaux devraient continuer à appuyer les initiatives visant à éliminer les pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des enfants, en collaborant à la fois avec les gouvernements et les organisations non gouvernementales. UN ٥٧ - وينبغي أن تواصل اﻷمم المتحدة والهيئات اﻹقليمية أيضا دعم المبادرات الرامية إلى القضاء على الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة النساء والفتيات عن طريق التعاون مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Des organisations non gouvernementales, des associations de femmes et des organisations locales ont également participé activement à la lutte contre les pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des enfants. UN ٤٨ - وما زالت المنظمات غير الحكومية، والجماعات النسائية والمنظمات الشعبية ناشطة في سياق الممارسات التقليدية والعرفية التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus