"les principales réalisations" - Traduction Français en Arabe

    • الإنجازات الرئيسية
        
    • المنجزات الرئيسية
        
    • أهم إنجازات
        
    • أهم الإنجازات
        
    • والمنجزات الرئيسية في هذا
        
    • تشمل إنجازات
        
    • تشمل الإنجازات
        
    • وتشمل الإنجازات التي تحققت
        
    • الإنجازات الكبرى التي
        
    Chaque année un rapport de synthèse est établi qui dégage les principales réalisations, les défis à relever et les enseignements tirés. UN ويجري كل عام إعداد تقرير تجميعي يسلط فيه الضوء على الإنجازات الرئيسية والتحديات المتبقية والدروس المستفادة.
    Le rapport montre ce qu'ont été, au cours de l'année écoulée, les principales réalisations de l'assistance des Nations Unies aux États ainsi que les lacunes relevées et les difficultés rencontrées. UN ويُبرز التقرير الإنجازات الرئيسية التي تحققت في إطار الدعم الذي قدمته الأمم المتحدة إلى الدول الأعضاء على الصعيد الوطني وكذلك الثغرات الأساسية التي يتعيّن سدّها والتحديات التي يتعيّن مواجهتها.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général pourra être invité à faire une brève déclaration résumant les principales réalisations du Dialogue de haut niveau. UN ومن الممكن دعوة الممثل الخاص للأمين العام للإدلاء ببيان موجز يلخص الإنجازات الرئيسية للحوار الرفيع المستوى.
    Le présent rapport, dans lequel figurent les principales réalisations de l’Organisation en 1998, s’est efforcé de répondre à cette demande. UN وقد أجريت محاولة جادة للاستجابة لذلك الطلب في هذا التقرير، الذي تظهر فيه المنجزات الرئيسية التي حققتها المنظمة في عام ١٩٩٨.
    les principales réalisations de ces associations dans le domaine de la santé de la femme sont exposées ci-dessous. UN ونستعرض أهم إنجازات هذه الجمعيات في مجال صحة المرأة.
    Les participants se sont mis d'accord sur une déclaration soulignant les principales réalisations du Comité et du Forum. UN واتفق مقدِّمو الخدمات على بيان يُسلّط الضوء على أهم الإنجازات التي حققتها اللجنة الدولية ومنتدى مقدِّمي الخدمات.
    La section suivante, qui est consacrée à l’exposé des premiers résultats de cet examen, est axée sur les principales réalisations et sur les tâches à venir. UN والفرع التالي يستعرض الاستنتاجات الأولى لهذه الدراسة مركزا على الإنجازات الرئيسية والمهام المنتظرة في المستقبل.
    les principales réalisations de chaque bureau sous-régional pendant la période considérée sont présentées ci-après. UN وفيما يلي الإنجازات الرئيسية لكل من المكاتب دون إقليمية خلال الفترة قيد الاستعراض.
    les principales réalisations de chaque bureau sous-régional pendant la période considérée figurent ci-après. UN وفيما يلي الإنجازات الرئيسية لكل مكتب دون اقليمي خلال الفترة قيد الاستعراض:
    Outre la mise en place de l'infrastructure nécessaire à l'offre des services, les principales réalisations depuis le lancement de la Stratégie sont notamment les suivantes : UN وبالإضافة إلى إنشاء الهياكل الأساسية للتنفيذ، شملت الإنجازات الرئيسية المحققة منذ بدء تنفيذ الاستراتيجية، ما يلي:
    Après avoir indiqué les principales réalisations et les principaux défis en termes de données, le Directeur a fait savoir que des informations plus détaillées, y compris des exemples, figuraient dans le Rapport global du HCR de 2013. UN وبعد إبراز أهم ما في الإنجازات الرئيسية والتحديات الكبرى المعرب عنها في البيانات، ذكر المدير أن معلومات أكثر تفصيلاً، شملت أمثلة، قد قُدمت في تقرير المفوضية الشامل لعام 2013.
    Dans la pratique, les principales réalisations du Comité ont été largement tributaires des réunions face-à-face des sous-comités. UN وفي الممارسة العملية، ظلت الإنجازات الرئيسية للجنة تعتمد اعتمادا كبيرا على الاجتماعات المباشرة للجان الفرعية.
    les principales réalisations du Programme dans ces domaines ont entre autres été les suivantes : UN وفيما يلي بعض الإنجازات الرئيسية لهذا البرنامج:
    les principales réalisations sont les suivants : UN وتتمثل الإنجازات الرئيسية للبرنامج فيما يلي:
    Durant la période considérée, les principales réalisations en Lettonie sont les suivantes : UN وتشمل الإنجازات الرئيسية التي تحققت في لاتفيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير ما يلي:
    À la fin du mois de juin de 2009, les principales réalisations du projet étaient les suivantes : UN 52 - وتمثلت المنجزات الرئيسية للمشروع حتى نهاية حزيران/يونيه 2009 فيما يلي:
    7. les principales réalisations de l'Agence spatiale chilienne peuvent être résumées comme suit: UN 7- يمكن تلخيص المنجزات الرئيسية لوكالة الفضاء الشيلية كما يلي:
    APPRECIATION ECRITE 1. Quelles sont les principales réalisations du programme ou projet par rapport à ses objectifs durant l'année considérée? Si possible, donnez une appréciation de l'impact potentiel de la durabilité du projet et de sa contribution au renforcement des capacités. UN 1 - ما هي المنجزات الرئيسية للبرنامج أو المشروع بالنسبة للنتائج المتوقعة خلال العام المشمول بالاستعراض؟ أدرجوا، بقدر الإمكان، تقييما للأثر المحتمل والاستدامة والإسهام في تنمية القدرات.
    1. Quelles ont été les principales réalisations du programme ou projet par rapport à ses objectifs? Veuillez les expliquer en détail à la lumière de l'impact potentiel et de la durabilité des résultats et de leurs contribution au renforcement des capacités. UN 1 - ما هي أهم إنجازات البرنامج أو المشروع مقارنة بالنتائج المتوقعة؟ يرجى شرحها بالتفصيل من حيث الأثر المحتمل واستدامة النتائج والإسهام في تنمية القدرات.
    73. les principales réalisations du projet sont les suivantes: UN 73- ومن أهم إنجازات المشروع ما يلي:
    La livraison des produits cartographiques demandés par les opérations hors Siège et la création de l'infrastructure de la base de données géospatiales figuraient parmi les principales réalisations obtenues. UN وكان إنتاج منجزات رسم الخرائط التي طلبتها العمليات الميدانية وإنشاء الهياكل الأساسية لقاعدة البيانات الجيوفضائية من أهم الإنجازات التي تحققت.
    Ce mécanisme devrait donner aux États la possibilité d'évaluer l'incidence de leurs politiques destinées à garantir les droits de l'homme des citoyens, et d'évaluer les défis, les difficultés et les principales réalisations dans ce domaine. UN وينبغي أن تتيح هذه الآلية للدول فرصة لتقييم أثر سياساتها العامة من أجل كفالة حقوق الإنسان لمواطنيها، وأيضا لتقييم التحديات والصعوبات والمنجزات الرئيسية في هذا المجال.
    127. les principales réalisations escomptées et les indicateurs de résultats correspondants du sous-programme sont les suivants : RENFORCEMENT DES CAPACITES UN 127- تشمل إنجازات البرنامج الفرعي الرئيسية المتوقعة ومؤشرات الأداء المناظرة لها ما يلي:
    118. les principales réalisations escomptées et les indicateurs de résultats correspondants du sous-programme sont les suivants : UN 118- تشمل الإنجازات المتوقعة للبرنامج الفرعي ومؤشرات الأداء المناظرة لها ما يلي:
    les principales réalisations à ce jour sont les suivantes : UN 12 - وتشمل الإنجازات التي تحققت حتى الآن ما يلي:
    les principales réalisations de cette période sont décrites ci-après : UN وكان من بين الإنجازات الكبرى التي تحققت في هذه الفترة ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus