"les principaux domaines de coopération" - Traduction Français en Arabe

    • مجالات التعاون الرئيسية
        
    • المجالات الرئيسية للتعاون
        
    • ميادين التعاون الرئيسية
        
    L'agriculture, la sécurité alimentaire et la nutrition, la santé, l'éducation et la formation professionnelle sont les principaux domaines de coopération. UN وتشكل الزراعة والأمن الغذائي والتغذية والصحة والتعليم والتدريب المهني مجالات التعاون الرئيسية.
    les principaux domaines de coopération sont notamment le développement de petits satellites et de systèmes de contrôle au sol pour les satellites. UN وتنطوي مجالات التعاون الرئيسية على تطوير سواتل صغيرة ونظم أرضية للتحكّم في هذه السواتل.
    les principaux domaines de coopération sont notamment la construction de petits satellites et les systèmes de contrôle des satellites au sol. UN وتشمل مجالات التعاون الرئيسية تطوير السواتل الصغيرة والنظم الأرضية للتحكّم في هذه السواتل.
    À l'heure actuelle, les principaux domaines de coopération sont la foresterie, la politique régionale et l'administration locale, ainsi que la bonne gouvernance. UN وحاليا، تشكل الغابات، والسياسة الإقليمية، والحكم المحلي والحكم الرشيد المجالات الرئيسية للتعاون.
    les principaux domaines de coopération ont été l’hygiène publique, la santé, l’environnement, l'agriculture, la médecine vétérinaire, la remise en état de sites culturels importants et l’exécution du plan directeur de Nicosie. UN وتمثلت المجالات الرئيسية للتعاون في المرافق الصحية، والصحة، والبيئة، والزراعة، والطب البيطري، وإنعاش المواقع الهامة ثقافيا، والخطة الرئيسية لنيقوسيا.
    les principaux domaines de coopération ont été l'éducation, la santé et la nutrition, et le VIH/sida. UN وتمثلت ميادين التعاون الرئيسية في التعليم، والصحة والتغذية، وفيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز.
    Nous nous félicitons de la décision des conseillers nationaux pour les questions de sécurité de créer un groupe d'experts issus des pays du groupe BRICS chargé d'élaborer des propositions concrètes dans les principaux domaines de coopération et de coordonner nos positions dans les instances internationales. UN ونرحب بالقرار الذي اتخذه مستشارو الأمن الوطني بإنشاء فريق خبراء من الدول الأعضاء في المجموعة لوضع مقترحات عملية بشأن مجالات التعاون الرئيسية وتنسيق مواقفنا في المنتديات الدولية.
    les principaux domaines de coopération visés par ces programmes conjoints ont été l'éducation, la santé et la nutrition, le VIH/sida, la sécurité alimentaire, la gestion des catastrophes, le renforcement des capacités et l'environnement. UN وشملت مجالات التعاون الرئيسية في التعليم، والصحة والتغذية، وفيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز، والأمن الغذائي، وإدارة الكوارث، وبناء القدرات، والبيئة.
    En plus d'avoir renforcé la protection des personnes déplacées et soutenu l'encouragement de solutions durables, les principaux domaines de coopération comprennent la consolidation de la paix, la reconstruction d'après conflit et une migration mixte. UN وإضافة إلى تعزيز حماية المشردين وتشجيع اتخاذ حلول دائمة، شملت مجالات التعاون الرئيسية بناء السلام وإعادة الإعمار بعد انتهاء النزاع والهجرة المختلطة.
    les principaux domaines de coopération seront les suivants : paix et sécurité régionales, développement durable, réduction de la pauvreté, respect des droits de l'homme et consolidation de la démocratie. UN وستشمل مجالات التعاون الرئيسية ما يلي: السلام والأمن الإقليميين، والتنمية المستدامة، والحد من الفقر، واحترام حقوق الإنسان وتوطيد الديمقراطية.
    Les visites officielles entre les pays frères que sont l'Iraq et la Syrie ont ouvert de vastes perspectives de coopération mutuelle et ont permis de recenser les principaux domaines de coopération à tous les niveaux. UN لقد فتحت زيارات المسؤولين العراقيين إلى سورية آفاق تعاون واسعة النطاق بين البلدين الشقيقين وحددت مجالات التعاون الرئيسية بينهما على كل الصعد.
    Parmi les principaux domaines de coopération figurent l'élaboration de cadres de politique générale concernant les transports, les technologies de l'information et de la communication, l'extraction minière, l'énergie, l'égalité des sexes, le travail, l'agriculture et le VIH/sida. UN وشملت مجالات التعاون الرئيسية وضع أطر عمل تتعلق بالسياسة في مجال النقل وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتعدين والطاقة وشؤون الجنسين والعمل والزراعة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Le texte du projet d'article 9 [5 bis] a toutefois été adapté de sorte qu'il reflète convenablement le contexte et l'objet du présent projet d'articles, et qu'il couvre les principaux domaines de coopération visés dans les instruments internationaux régissant les interventions en cas de catastrophe. UN غير أن نص المادة 9[5 مكرراً] صيغ بحيث يعكس على نحو ملائم سياق مشاريع المواد هذه والغرض منها، وبحيث يكفل مراعاة مجالات التعاون الرئيسية التي تتناولها الصكوك الدولية المتعلقة بمواجهة الكوارث.
    23. C'est en 2006 que la collaboration avec l'UA et la BAD a été institutionnalisée de nouveau avec la relance du secrétariat conjoint UA-CEA-BAD. La CEA et la BAD ont signé en 2006 un aide-mémoire précisant les principaux domaines de coopération entre les deux institutions. UN اكتسب التعاون مع الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي من جديد طابعاً مؤسسياً في عام 2006 بتنشيط الأمانة المشتركة لمفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي وتوقيع مذكرة في عام 2006 تحدد مجالات التعاون الرئيسية بينهما .
    63. Il a conclu en octobre 2004 et février 2005, respectivement, des mémorandums d'accord avec ces deux organismes, qui définissent les intérêts communs des signataires et mettent l'accent sur les principaux domaines de coopération, à savoir le partage d'informations, la collaboration sur des projets intéressant toutes les parties et la promotion de ces projets. UN 63- وعُقدت مذكرتا تفاهم بين الأمانة والكيانين في تشرين الأول/أكتوبر 2004 وشباط/فبراير 2005، على التوالي. وتبين هاتان المذكرتان المصالح المشتركة للموقعين عليهما، وتؤكد على تبادل المعلومات والتعاون على المشاريع التي تحظى باهتمام متبادل والترويج لها بصفتها مجالات التعاون الرئيسية.
    La réunion d'experts permettra d'échanger des expériences dans les principaux domaines de coopération SudSud et de coopération triangulaire en vue de promouvoir un développement agricole durable et d'assurer une plus grande sécurité alimentaire dans les pays en développement. UN وسييسِّر اجتماع الخبراء تقاسم الخبرات في المجالات الرئيسية للتعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بهدف تعزيز التنمية الزراعية المستدامة وضمان تحقيق قدر أكبر من الأمن الغذائي في البلدان النامية.
    C'est grâce aux activités de l'OSCE que s'est opéré un rapprochement entre les États européens et que des normes de conduite ainsi que les principaux domaines de coopération ont été arrêtés. UN وبفضل أنشطة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، حصل تقارب بين الدول الأوروبية وتم وضع مقاييس التصرف وتحددت المجالات الرئيسية للتعاون.
    L'orateur félicite le Directeur général et le Programme pour l'Europe et les nouveaux États indépendants de s'être employés à organiser des séances d'information régulières pour définir les principaux domaines de coopération entre les pays de la région et l'ONUDI et examiner les propositions. UN وأثنى على الجهود التي يبذلها المدير العام وبرنامج أوروبا والبلدان المستقلة حديثا من أجل تنظيم دورات إعلامية منتظمة بهدف تحديد المجالات الرئيسية للتعاون بين بلدان المنطقة واليونيدو ومناقشة الاقتراحات.
    L'action menée dans les principaux domaines de coopération entre les deux organisations visait donc à faire face à l'évolution des priorités des institutions de l'Union africaine et à donner à ces dernières les moyens de relever les nouveaux défis auxquels se heurte l'Afrique. UN وعلى هذا الأساس تقررت المجالات الرئيسية للتعاون بين المنظمتين لتحقيق الأولويات المتطورة لمؤسسات الاتحاد الأفريقي وزيادة قدرتها على التصدي للتحديات الناشئة في أفريقيا.
    Le mémorandum d'accord stipule que les principaux domaines de coopération entre ONU-HABITAT et la Serbie-Monténégro sont les suivants : gouvernance locale ; gestion urbaine et municipale ; politiques de développement des logements ; infrastructures et services urbains ; systèmes d'information et de données sectorielles ; renforcement des capacités et sensibilisation. UN وتنص مذكرة التفاهم على أن تتركز المجالات الرئيسية للتعاون بين موئل الأمم المتحدة والصرب والجبل الأسود في التالي: الحكم المحلي، والإدارة الحضرية والبلدية؛ السياسات الإسكانية والتنمية؛ البنى التحتية الحضرية والخدمات الحضرية؛ البيانات القطاعية ونظم المعلومات؛ وبناء القدرات وزيادة التوعية.
    les principaux domaines de coopération abordés ont été les suivants: le processus d'établissement de rapports en application de la Convention relative aux droits de l'enfant; le suivi de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants (2002); les observations générales; les journées de débat général. UN وكانت المجالات الرئيسية للتعاون التي نوقشت هي: عملية رفع التقارير بموجب اتفاقية حقوق الطفل؛ ومتابعة الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن الطفل (2002)؛ تعليقات ومناقشات عامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus