"les principes d'autonomisation" - Traduction Français en Arabe

    • مبادئ تمكين
        
    • المبادئ المعنية بتمكين
        
    Nombre d'entreprises où la direction s'est engagée à appuyer les principes d'autonomisation des femmes proposés dans la brochure Women's Empowerment Principles UN عدد الشركات التي وقّع رؤساؤها التنفيذيون على التزامات بدعم مبادئ تمكين المرأة
    :: Nombre d'entreprises où la direction s'est engagée à appuyer les principes d'autonomisation des femmes proposés dans la brochure Women's Empowerment Principles UN :: عدد الشركات التي وقع رؤساؤها التنفيذيون على التزامات بدعم مبادئ تمكين المرأة
    Dans les domaines en question, les principes d'autonomisation des femmes et le Programme des chefs d'entreprise pour la protection du climat sont les programmes d'action menés avec la participation d'entreprises des plus grandes au monde. UN فمبادرتا مبادئ تمكين المرأة والحرص على المناخ هما أكبر منتديات العمل العالمية لاتخاذ إجراءات بشأن هذه المسائل.
    :: Nombre d'entreprises où la direction s'est engagée à appuyer les principes d'autonomisation des femmes UN :: عدد الشركات التي وقّع رؤساؤها التنفيذيون على التزامات بدعم مبادئ تمكين المرأة
    i) Adopter et appliquer les principes d'autonomisation des femmes; UN (ط) اعتماد المبادئ المعنية بتمكين المرأة وتنفيذها؛
    Les présidents-directeurs généraux de 145 entreprises ont adopté les principes d'autonomisation des femmes, mis au point par ONU-Femmes et le Pacte mondial. UN ووقّّع الرؤساء التنفيذيون لـ 145 شركة مبادرة مبادئ تمكين المرأة وهي مبادرة مشتركة بين هيئة الأمم المتحدة للمرأة والاتفاق العالمي للأمم المتحدة.
    Une délégation a observé qu'un nombre significatif d'administrateurs avaient approuvé les principes d'autonomisation des femmes, fruit d'une association entre ONU-Femmes et le Pacte mondial. UN ولاحظ أحد الوفود العدد الكبير من كبار المسؤولين التنفيذيين الذين وقعوا مبادرة مبادئ تمكين المرأة، وهي مبادرة مشتركة بين هيئة الأمم المتحدة للمرأة والاتفاق العالمي للأمم المتحدة.
    Le Chili se félicite de la résolution, notamment de ce que l'Assemblée générale y encourage la promotion de l'égalité des sexes sur le lieu de travail et demande aux réseaux locaux du Pacte mondial des Nations Unies de promouvoir les principes d'autonomisation des femmes. UN وترحب شيلي بالقرار، وخاصة دعوته إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في مكان العمل وطلبه إلى الشبكات المحلية للاتفاق العالمي للأمم المتحدة تعزيز مبادئ تمكين المرأة.
    À cet égard, et en vue de proposer des conseils pratiques aux entreprises sur les façons d'autonomiser les femmes sur leur lieu de travail, au marché et dans leur quartier, UNIFEM a élaboré les principes d'autonomisation des femmes (Women's Empowerment Principles) grâce à un partenariat avec le Pacte mondial. UN وعمد الصندوق، في هذا الصدد وبالاشتراك مع اتّفاق الأمم المتحدة العالمي، إلى وضع مبادئ تمكين المرأة من أجل تقديم التوجيه العملي لدوائر الأعمال فيما يتعلق بكيفية تمكين المرأة في أماكن العمل والسوق والمجتمع.
    12. Demande aux réseaux locaux du Pacte mondial de promouvoir les principes d'autonomisation des femmes et d'expliquer aux entreprises les nombreux moyens par lesquels elles peuvent promouvoir l'égalité des sexes sur le lieu de travail, sur le marché et au sein de la communauté; UN " 12 - تطلب إلى الشبكات المحلية للاتفاق العالمي تعزيز مبادئ تمكين المرأة والتوعية بالسبل الكثيرة التي يمكن بها لدوائر الأعمال أن تشجع المساواة بين الجنسين في أماكن العمل، والأسواق والمجتمع؛
    En 2012, 292 entreprises dans 17 pays ont signé les principes d'autonomisation des femmes concernant la responsabilité sociale des entreprises pour l'égalité des sexes, qui a l'appui de l'Entité. UN 30 - وفي عام 2012، وقّعت 292 شركة في 17 بلدا() على مبادئ تمكين المرأة التي وضعتها هيئة الأمم المتحدة للمرأة بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    15. Demande au Pacte mondial des Nations Unies de promouvoir les principes d'autonomisation des femmes et d'encourager ses réseaux locaux à faire connaître les diverses manières dont les entreprises peuvent promouvoir l'égalité des sexes sur les lieux de travail, sur les marchés et dans les communautés; UN 15 - تطلب إلى الميثاق العالمي للأمم المتحدة أن يعزِّز مبادئ تمكين المرأة، ويشجع الشبكات المحلية للاتفاق العالمي على إيجاد وعي بالطرق العديدة التي يمكن بها لدوائر الأعمال التجارية تعزيز المساواة بين الجنسين في مكان العمل والسوق والمجتمع المحلي؛
    Le partenariat entre UNIFEM et le Pacte mondial sur les principes d'autonomisation des femmes engage le secteur privé à œuvrer pour la pleine intégration de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes dans les politiques, pratiques et initiatives qui concernent la durabilité des entreprises. UN 45 - وتعمل شراكة هيئة الأمم المتحدة للمرأة والاتفاق العالمي للأمم المتحدة بشأن مبادئ تمكين المرأة على إشراك القطاع الخاص في الدعوة إلى دمج المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بشكل تام في السياسات والممارسات والمبادرات المتعلقة بالاستدامة المؤسسية.
    15. Demande au Pacte mondial des Nations Unies de promouvoir les principes d'autonomisation des femmes et d'encourager ses réseaux locaux à faire connaître les diverses manières dont les entreprises peuvent promouvoir l'égalité des sexes sur les lieux de travail, sur les marchés et dans les communautés ; UN 15 - تطلب إلى الميثاق العالمي للأمم المتحدة أن يعزز مبادئ تمكين المرأة، ويشجع الشبكات المحلية للاتفاق العالمي على إيجاد وعي بالطرق العديدة التي يمكن بها لدوائر الأعمال التجارية تعزيز المساواة بين الجنسين في مكان العمل والسوق والمجتمع المحلي؛
    f) Les employeurs soient impliqués, qu'un lien soit établi avec l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes et l'Initiative du Pacte mondial et que les principes d'autonomisation des femmes, qui soulignent l'importance de l'alphabétisation, soient mis en œuvre. UN (و) إشراك أرباب العمل، وإقامة صلات مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة ومبادرة الاتفاق العالمي، وتنفيذ مبادئ تمكين المرأة التي تؤكد على أهمية محو الأمية.
    11. Demande aux réseaux locaux du Pacte mondial des Nations Unies de promouvoir les principes d'autonomisation des femmes et d'expliquer aux entreprises les nombreux moyens par lesquels elles peuvent promouvoir l'égalité des sexes sur le lieu de travail, sur le marché et au sein de la communauté ; UN 11 - تطلب إلى الشبكات المحلية للاتفاق العالمي للأمم المتحدة أن تعزز مبادئ تمكين المرأة والتوعية بالسبل الكثيرة التي يمكن بها لدوائر الأعمال أن تشجع المساواة بين الجنسين في أماكن العمل والأسواق والمجتمع؛
    11. Demande aux réseaux locaux du Pacte mondial des Nations Unies de promouvoir les principes d'autonomisation des femmes et d'expliquer aux entreprises les nombreux moyens par lesquels elles peuvent promouvoir l'égalité des sexes sur le lieu de travail, sur le marché et au sein de la communauté; UN 11 - تطلب إلى الشبكات المحلية للاتفاق العالمي للأمم المتحدة أن تُعزز مبادئ تمكين المرأة والتوعية بالسبل الكثيرة التي يمكن بها لدوائر الأعمال أن تشجع المساواة بين الجنسين في أماكن العمل، والأسواق والمجتمع؛
    ONU-Femmes s'est également associée avec le secteur privé dans six pays pour inciter les entreprises à adopter les principes d'autonomisation des femmes proposés dans la brochure Women's Empowerment Principles : 280 entreprises l'ont fait ou l'envisagent. UN وعملت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا في شراكة مع القطاع الخاص في 6 بلدان() من أجل كفالة التزام الشركات الخاصة بمبادئ تمكين المرأة، مما أسفر عن قيام 280 شركة من شركات القطاع الخاص باعتماد مبادئ تمكين المرأة أو النظر في اعتمادها.
    Nous exhortons les gouvernements et les entreprises à adopter les principes d'autonomisation des femmes - l'égalité est une bonne affaire, développés par l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes) et par le Pacte mondial : UN ونحن نحث الحكومات والشركات على اعتماد المبادئ المعنية بتمكين المرأة - المساواة تعني تنمية الأعمال، التي وضعتها هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة)، والاتفاق العالمي:
    a) Adopter et mettre en œuvre les principes d'autonomisation des femmes consistant à inclure l'égalité professionnelle, l'égalité de rémunération, de retraite, des soins accessibles et abordables, des services sociaux et de santé, des prestations de congé de maternité et de garde d'enfants; UN (أ) اعتماد وتنفيذ المبادئ المعنية بتمكين المرأة لتشمل المساواة في العمل، والمساواة في الأجر، والمعاش التقاعدي، والرعاية المتاحة والميسرة، والخدمات الاجتماعية والصحية، ومزايا إجازة الأمومة، ورعاية الأطفال؛
    Consciente qu'il importe de promouvoir l'intégration de la problématique hommes-femmes dans les partenariats mondiaux, et se félicitant à cet égard de la création de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes) et prenant acte avec satisfaction de l'initiative conjointe Pacte mondial des Nations Unies/ONU-Femmes concernant les principes d'autonomisation des femmes, UN وإذ تقر بأهمية التشجيع على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الشراكات العالمية، وإذ ترحب في هذا السياق بإنشاء هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة)، وإذ تحيط علما مع التقدير بالاتفاق العالمي للأمم المتحدة المشترك مع مبادرة هيئة الأمم المتحدة للمرأة " المبادئ المعنية بتمكين المرأة: المساواة تعني تنمية الأعمال " ،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus