"les principes de partenariat" - Traduction Français en Arabe

    • مبادئ الشراكة
        
    • لمبادئ الشراكة
        
    Sur cette base, les principes de partenariat ont été appliqués immédiatement dans le cadre de la révision des accords de coopération opérationnelle. UN واستنادا إلى هذا الإطار، فقد طبقت مبادئ الشراكة تطبيقا مباشرا اتخذ شكل تنقيح اتفاقات التعاون البرنامجي.
    Ces subventions sont également en contradiction directe avec les principes de partenariat et de cohérence qui forment la base du nouveau pacte pour le développement. UN ولذلك فإنها تتناقض بشكل مباشر مع مبادئ الشراكة والاتساق التي تشكل حجر الزاوية في الميثاق الإنمائي الجديد.
    Rappelant que la Nouvelle-Zélande et les Tokélaou ont signé, le 21 novembre 2003, un document intitulé < < Déclaration conjointe concernant les principes de partenariat > > qui énonce les droits et responsabilités des deux partenaires, UN وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة بعنوان " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " تم فيها تحديد حقوق البلدين الشريكين ومسؤولياتهما،
    Un accord a été conclu avec la Nouvelle-Zélande sur les principes de partenariat par lequel la Nouvelle-Zélande s'est engagée à maintenir son appui économique et technique aux Tokélaou. UN وأضاف أنه تم التوصل إلى اتفاق مع نيوزيلندا بشأن مبادئ الشراكة تعهدت فيه نيوزيلندا بمواصلة تقديم المساعدة الاقتصادية والتقنية لتوكيلاو.
    Les gouvernements devraient s'efforcer de créer un environnement favorable au tourisme durable, en intégrant les principes de partenariat, de décentralisation et de prise de décision participative entre toutes les parties prenantes. UN 30 - ينبغي للحكومات أن تبذل كل جهد لخلق بيئة تمكينية للسياحة عن طريق إدماج مبادئ الشراكة واللامركزية وصنع القرارات التشاركية فيما بين جميع أصحاب المصلحة.
    Rappelant que la Nouvelle-Zélande et les Tokélaou ont signé, le 21 novembre 2003, un document intitulé < < Déclaration conjointe concernant les principes de partenariat > > qui énonce les droits et responsabilités des deux partenaires, UN وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة بعنوان " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " تم فيها تحديد حقوق البلدين الشريكين ومسؤولياتهما،
    Dans un discours prononcé le 3 avril 2000 à la Conférence de Wilton Park sur les < < territoires d'outre-mer > > , la Ministre adjointe des affaires étrangères et du Commonwealth, Mme Scotland, a mis l'accent sur les principes de partenariat à la base des relations que la Grande-Bretagne souhaitait entretenir avec les territoires d'outre-mer. UN 90 - أكدت البارونة سكوتلاند وكيلة الوزارة البرلمانية للخارجية وشؤون الكمنولث بالمملكة المتحدة، في خطاب أدلت به في المؤتمر المعقود في ويلتون بارك بشأن " أقاليم ما وراء البحار " في 3 نيسان/أبريل 2000، مبادئ الشراكة التي تود بريطانيا أن تقيم على أساسها علاقتها مع أقاليم ما وراء البحار.
    Rappelant qu'en novembre 2003 la Nouvelle-Zélande et les Tokélaou ont signé un document intitulé < < Déclaration conjointe concernant les principes de partenariat > > , qui énonce par écrit les droits et obligations des deux partenaires, UN وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة معنونة " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " يحدد كتابة، لأول مرة، حقوق والتزامات البلدين الشريكين،
    i) Il est basé sur les principes de partenariat et de responsabilisation mutuelle, et axé sur les engagements pris non seulement par les partenaires de développement mais également par les gouvernements africains; UN (أ) تستند إلى مبادئ الشراكة والمساءلة المتبادلة، وتركز ليس على الالتزامات من جانب الشركاء في التنمية فحسب، بل أيضا على تلك التي تعهدت بها الحكومات الأفريقية؛
    Rappelant qu'en novembre 2003 la Nouvelle-Zélande et les Tokélaou ont signé un document intitulé < < Déclaration conjointe concernant les principes de partenariat > > , qui énonce les droits et responsabilités des deux partenaires, UN وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة معنونة " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " يحدد حقوق ومسؤوليات البلدين الشريكين،
    Rappelant qu'en novembre 2003 la Nouvelle-Zélande et les Tokélaou ont signé un document intitulé < < Déclaration conjointe concernant les principes de partenariat > > , qui énonce les droits et responsabilités des deux partenaires, UN وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة بعنوان " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " يحدد حقوق ومسؤوليات البلدين الشريكين،
    Rappelant qu'en novembre 2003 la Nouvelle-Zélande et les Tokélaou ont signé un document intitulé < < Déclaration conjointe concernant les principes de partenariat > > , qui énonce par écrit les droits et obligations des deux partenaires, UN وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة معنونة " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " يحدد كتابة، لأول مرة، حقوق والتزامات البلدين الشريكين،
    Rappelant qu'en novembre 2003 la Nouvelle-Zélande et les Tokélaou ont signé un document intitulé < < Déclaration conjointe concernant les principes de partenariat > > , qui énonce par écrit les droits et obligations des deux partenaires, UN وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة معنونة " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " يحدد كتابة، لأول مرة، حقوق والتزامات البلدين الشريكين،
    À l'issue de nouvelles consultations, la Nouvelle-Zélande et les Tokélaou se sont entendues sur une déclaration concernant les principes de partenariat qui a été approuvée par les membres du Fono général en juin 2003. UN وبعد إجراء مشاورات إضافية، تم الاتفاق بين نيوزيلندا وتوكيلاو على بيان بشأن مبادئ الشراكة وأقر في اجتماع مجلس الفونو العام المعقود في حزيران/يونيه 2003.
    Le Sous-Secrétaire général a souligné que l'Accord concernant les principes de partenariat du Gouvernement de coalition signé par le Président, Mwai Kibaki, et le dirigeant de l'ODM, Raila Odinga, était la première étape sur le long chemin vers un règlement politique durable, comprenant notamment la formation d'un nouveau gouvernement et la mise en œuvre d'une réforme constitutionnelle. UN وقد أكد الأمين العام المساعد أن الاتفاق بشأن مبادئ الشراكة في الحكومة الائتلافية الذي وقعه الرئيس، موييه كيباكي، وزعيم الحركة الديمقراطية في كينيا، رائيلا أودينكا، هو الخطوة الأولى في طريق طويلة نحو تسوية سياسية دائمة، تشمل تشكيل حكومة جديدة وإجراء إصلاح دستوري.
    Depuis 2006, les < < principes de partenariat > > sont diffusés et progressivement mis en œuvre au niveau mondial sur le terrain, tant par les membres du Comité permanent interorganisations que par les organisations non gouvernementales au sens large. UN ويجري منذ عام 2006 نشر " مبادئ الشراكة " وتشغيلها تدريجيا على الصعيدين العالمي والميداني في إطار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفي أوساط المنظمات غير الحكومية الأوسع نطاقا.
    Rappelant qu'en novembre 2003 la Nouvelle-Zélande et les Tokélaou ont signé un document intitulé < < Déclaration conjointe concernant les principes de partenariat > > , qui énonce les droits et responsabilités des deux partenaires, UN وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة بعنوان " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " تم فيها تحديد حقوق ومسؤوليات البلدين الشريكين،
    Rappelant qu'en novembre 2003 la Nouvelle-Zélande et les Tokélaou ont signé un document intitulé < < Déclaration conjointe concernant les principes de partenariat > > , qui énonce les droits et responsabilités des deux partenaires, UN وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقّعتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة معنونة " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " يحدد حقوق ومسؤوليات البلدين الشريكين،
    Rappelant qu'en novembre 2003 la Nouvelle-Zélande et les Tokélaou ont signé un document intitulé < < Déclaration conjointe concernant les principes de partenariat > > , qui énonce les droits et responsabilités des deux partenaires, UN وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة بعنوان " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " تم فيها تحديد حقوق ومسؤوليات البلدين الشريكين،
    Rappelant qu'en novembre 2003 la Nouvelle-Zélande et les Tokélaou ont signé un document intitulé < < Déclaration conjointe concernant les principes de partenariat > > , qui énonce les droits et responsabilités des deux partenaires, UN وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة بعنوان " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " يحدد حقوق ومسؤوليات البلدين الشريكين،
    L'examen conclut que la diversité des activités et des acteurs liés à la lutte antimines exige de renforcer la coordination et de respecter à la lettre les principes de partenariat. UN 36 - واستنتج الاستعراض وجود حاجة إلى تنسيق أقوى لمبادئ الشراكة والتقيد الكامل بها، بسبب تنوع الأنشطة والجهات الفاعلة ذات الصلة بالإجراءات المتعلقة بالألغام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus