"les principes et approches" - Traduction Français en Arabe

    • المبادئ والنهج
        
    • فإن المبادئ والنُهج
        
    Seul un débat initial est intervenu pour ce qui concerne les principes et approches, la mise en œuvre et le bilan des progrès. UN وأجرت اللجنة مناقشة أولية فحسب حول المبادئ والنهج وحول التنفيذ والاستفادة من التقدم المحقق.
    Le secrétariat a également organisé une étude sur les considérations financières et le Gouvernement suisse en a entrepris une sur les principes et approches. UN كما رتبت الأمانة لإجراء دراسة عن الاعتبارات المالية واضطلعت حكومة سويسرا بدراسة عن المبادئ والنهج.
    Le Comité a convenu que ces travaux comporteraient une étude succincte destinée à expliciter les principes et approches existants, tels que ceux qui se trouvent articulés dans Action 21. UN ووافقت اللجنة على أن العمل سوف يتضمن دراسة محدودة لإبراز المبادئ والنهج السارية مثل تلك المبينة في جدول أعمال القرن 21.
    Note de synthèse et annexes au document soumis par le Gouvernement suisse sur les principes et approches du développement durable et de la gestion des produits chimiques dans la perspective de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques UN موجز تنفيذي ومرفقات للورقة المقدمة من حكومة سويسرا بشأن المبادئ والنهج المعنية بالتنمية المستدامة وإدارة المواد الكيميائية فيما يتعلق بنهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    k) La Suisse entreprendrait une étude limitée pour élucider les principes et approches actuellement appliqués, par exemple, dans Action 21; UN (ك) سوف تقوم سويسرا بدراسة محدودة لبيان المبادئ والنهج الحالية مثل، تلك الواردة في جدول أعمال القرن 21؛
    A aligner sur le résultat des débats concernant les principes et approches. UN (5) يجب أن يتوافق النص مع نتائج مناقشة المبادئ والنهج.
    A aligner sur le résultat des débats concernant les principes et approches. UN (16) يجب أن يتوافق النص مع نتائج مناقشة المبادئ والنهج.
    A aligner sur le résultat des débats concernant les principes et approches. UN (16) يجب أن يتوافق النص مع نتائج مناقشة المبادئ والنهج.
    Ils s'inspirent des études sur les considérations financières et sur les principes et approches demandées par le Comité à sa deuxième session, ainsi que d'une synthèse du grand nombre de propositions faites entre les sessions sur la question de la mise en œuvre et de l'évaluation des progrès. UN وتعتمد النصوص الجديدة على دراسات بشأن الإعتبارات المالية وبشأن المبادئ والنهج طلبتها اللجنة في دورتها الثانية، وتعتمد كذلك على تجميع لعدد كبير من المقترحات المقدمة فيما بين الدورات خاصة بموضوع التنفيذ وتقييم التقدم المحرز.
    ONU-Femmes applique les principes et approches indiqués ci-après, qui sont tirés du système des Nations Unies et de ses principes fondamentaux : UN 31 - تستخدم هيئة الأمم المتحدة للمرأة المبادئ والنهج التالية، المشتقة من جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ومن مبادئه التأسيسية الراسخة.
    Présentant la section de la stratégie politique globale traitant des principes et approches, le représentant du secrétariat a rappelé que le Comité ne s'était, à sa deuxième session, mis d'accord sur aucun texte pour cette section mais qu'il avait demandé au Gouvernement suisse d'entreprendre une étude succincte pour élucider les principes et approches actuels. UN 39 - وعند تقديم هذا القسم من الاستراتيجية الجامعة للسياسات بشأن المبادئ التوجيهية والنُهُجْ، أشار ممثل الأمانة إلى أن اللجنة لم تتفق أثناء دورتها الثانية بشأن نص ذلك القسم، لكنها طلبت من حكومة سويسرا إجراء دراسة محدودة لإبراز المبادئ والنهج القائمة.
    Le Bureau élargi avait proposé de présenter les résultats de cette étude, tels que modifiés par le secrétariat, dans le projet de stratégie politique globale en tant que point de départ des débats sur les principes et approches durant la session en cours. Ces résultats étaient communiqués au Comité dans le chapitre VI du document SAICM/PREPCOM.3/3. UN واقترح المكتب الموسع ضرورة إفراد نتائج تلك الدراسة، على النحو الذي عدلته الأمانة، في مشروع الاستراتيجية الجامعة للسياسات بصفتها نقطة البدء في مناقشة بشأن المبادئ والنهج وذلك أثناء الدورة الحالية، وأنها معروضة على اللجنة في الفصل السادس من الوثيقة SAICM/PREPCOM.3/3.
    Présentant la section de la stratégie politique globale traitant des principes et approches, le représentant du secrétariat a rappelé que le Comité ne s'était, à sa deuxième session, mis d'accord sur aucun texte pour cette section mais qu'il avait demandé au Gouvernement suisse d'entreprendre une étude succincte pour élucider les principes et approches actuels. UN 39 - وعند تقديم هذا القسم من الاستراتيجية الجامعة للسياسات بشأن المبادئ التوجيهية والنُهُجْ، أشار ممثل الأمانة إلى أن اللجنة لم تتفق أثناء دورتها الثانية بشأن نص ذلك القسم، لكنها طلبت من حكومة سويسرا إجراء دراسة محدودة لإبراز المبادئ والنهج القائمة.
    Le Bureau élargi avait proposé de présenter les résultats de cette étude, tels que modifiés par le secrétariat, dans le projet de stratégie politique globale en tant que point de départ des débats sur les principes et approches durant la session en cours. Ces résultats étaient communiqués au Comité dans le chapitre VI du document SAICM/PREPCOM.3/3. UN واقترح المكتب الموسع ضرورة إفراد نتائج تلك الدراسة، على النحو الذي عدلته الأمانة، في مشروع الاستراتيجية الجامعة للسياسات بصفتها نقطة البدء في مناقشة بشأن المبادئ والنهج وذلك أثناء الدورة الحالية، وأنها معروضة على اللجنة في الفصل السادس من الوثيقة SAICM/PREPCOM.3/3.
    La Présidente a démarré les débats en rappelant que les principes et approches précédemment jugés appropriés pour l'Approche stratégique englobaient notamment la précaution, la proportionnalité, la substitution, la prévention, le principe pollueur-payeur, le droit à l'information, l'approche fondée sur le cycle de vie, le partenariat, la responsabilité et la transparence. UN 146- بدأت الرئيسة المناقشة بالتذكير بأن المبادئ والنهج التي سبق ذكرها على أنها ملائمة للإدراج في النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية تشمل التحوط، والتناسب، والإحلال، والمنع، وتغريم الملوث، والحق في المعرفة، ونهج دورة الحياة، ونهج الشراكة، والتبعة والخضوع للمساءلة.
    A sa deuxième session, le Comité préparatoire a noté que le Gouvernement suisse entreprendrait des travaux intersessions pour définir les principes et approches qui pourraient être incorporés dans l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques, en vue de les présenter au Comité à sa prochaine session. UN 1 - احاطت اللجنة التحضيرية لوضع نهج استراتيجي إزاء الإدارة الدولية للمواد الكيميائية، خلال دورتها الثانية،علما بأن حكومة سويسرا سوف تضطلع بأعمال فيما بين الدورات بشأن تحديد المبادئ والنهج التي يمكن إدراجها في النهج الاستراتيجي المقترح للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، وأنها سوف تتقاسم هذا العمل مع اللجنة خلال دورتها القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus