| les priorités sectorielles de l'Initiative servent-elles votre programme? | UN | هل يستفيد برنامجك من الأولويات القطاعية للمبادرة؟ |
| Conserver et renforcer les priorités sectorielles définies dans le Plan de travail | UN | مواصلة وتعزيز الأولويات القطاعية المحددة في خطة الأعمال |
| Outre les priorités sectorielles de base, la Slovaquie a également apporté son appui à des priorités transversales portant principalement sur l'égalité entre les sexes et la bonne gouvernance. | UN | وبالإضافة إلى الأولويات القطاعية الأساسية، تم كذلك دعم الأولويات الشاملة لعدة قطاعات مع التشديد على المساواة بين الجنسين والحكم الرشيد. |
| Les 55 premiers postes ont été identifiés et reflètent les besoins des ministères chargés d'assurer l'efficacité de l'aide ou de superviser les priorités sectorielles. | UN | وقد تم تحديد أول 55 وظيفة من تلك الوظائف، التي تعكس إما احتياجات الوزارات التي خُصصت لفعالية المعونة أو الوزارات التي تشرف على الأولويات القطاعية. |
| Afin de mieux définir les priorités et les principales responsabilités des multiples intervenants dans ce programme méthodologique, il est proposé de faire une distinction entre les questions intersectorielles et les priorités sectorielles. | UN | 48 - ومن أجل التعرف بشكل أفضل على الأولويات والمسؤوليات الرئيسية للجهات الفاعلة المتعددة في هذه الخطة المنهجية، يُقترح التمييز بين المسائل الشاملة والأولويات القطاعية. |
| A. Conserver et renforcer les priorités sectorielles définies dans le Plan de travail | UN | ألف- مواصلة وتعزيز الأولويات القطاعية المحددة في خطة الأعمال |
| Alignement sur les priorités sectorielles : les priorités sectorielles retenues dans les PIC sont définies ensemble avec les autorités des pays partenaires. | UN | المواءمة مع الأولويات القطاعية: تُحدد الأولويات القطاعية المدرجة في البرامج الإرشادية للتعاون بالاشتراك مع سلطات البلدان الشريكة. |
| Ces dernières années, les pays africains ont, avec l'appui de la communauté internationale, pris plusieurs grandes mesures pour mettre en œuvre les priorités sectorielles du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) et se donner de meilleures chances d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | اتخذت البلدان الأفريقية في السنوات الأخيرة، بدعم من المجتمع الدولي، عدة إجراءات عن السياسات من أجل تنفيذ الأولويات القطاعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتحسين آفاق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| Après l'adoption, comme cadre de développement socioéconomique du continent, du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), les pays africains, avec l'appui de la communauté internationale, ont pris des mesures pour mettre en œuvre les priorités sectorielles du NEPAD et se ménager de meilleures possibilités d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). | UN | بعد اعتماد الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بوصفها إطار التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأفريقيا، اتخذت البلدان الأفريقية، بدعم من المجتمع الدولي، إجراءات سياساتية لتنفيذ الأولويات القطاعية للشراكة الجديدة وتعزيز فرصها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| Cette approche garantit une très bonne prévisibilité des flux financiers à moyen terme, tout en permettant un parfait alignement sur les priorités sectorielles nationales et en maintenant la nécessaire flexibilité sur la durée du PIC. | UN | ويكفل هذا النهج توفير قدرة جيدة للغاية على التنبؤ بالتدفقات المالية على المدى المتوسط والسماح في الوقت نفسه بتحقيق مواءمة تامة مع الأولويات القطاعية الوطنية والحفاظ على المرونة اللازمة في فترة تنفيذ البرامج الإرشادية. |
| Le Gouvernement, tout en reconnaissant le rôle joué par les ONG non haïtiennes, s'inquiète de ne pas avoir de vue globale concernant leur nombre ainsi que la nature et la portée de leurs activités, et de ne pas savoir si ces activités concordent avec les priorités sectorielles d'Haïti. | UN | والحكومة، مع اعترافها بالدور الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية الأجنبية، أعربت عن قلقها لعدم إشرافها على عددها أو طابعها أو نطاق أنشطتها، ولإمكانية عدم توافق تلك الأنشطة مع الأولويات القطاعية لهايتي. |
| Le programme de pays est également coordonné avec le Programme de perfectionnement des cadres de 2011-2013, avec les priorités sectorielles et avec les plans de prévention et de préparation aux situations d'urgence. | UN | ويتوافق البرنامج القطري أيضا مع البرنامج التنفيذي التنموي للأعوام 2011-2013، ومع الأولويات القطاعية وخطط التأهب للطوارئ وتوقيتها. |
| 15. Le NEPAD a fourni un large cadre d'orientation pour le développement de l'Afrique et a aidé à axer les efforts de développement régional et national sur les priorités sectorielles clés nécessaires au développement économique et social. | UN | 15 - توفر الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا إطارا سياساتيا واسع النطاق لتنمية أفريقيا، وتساعد على تركيز الجهود الإنمائية الوطنية والإقليمية حول الأولويات القطاعية الرئيسية اللازمة لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
| Cela étant, les avantages varient grandement d'un pays à l'autre, et les priorités sectorielles en matière de libéralisation doivent être définies pays par pays. | UN | بيد أن الفوائد المحتملة على قدر كبير من الخصوصية بالنسبة إلى كل بلد بعينه، ويلزم وضع الأولويات القطاعية للتحرير على أساس كل قطر على حده(). |
| L'UNICEF a joué un rôle primordial dans l'action engagée pour définir les priorités sectorielles des financements du Fonds pour la consolidation de la paix, dont il a codirigé le groupe sous-thématique chargé, dans le cadre d'un examen thématique général, de montrer l'importance et les enseignements de la contribution des services sociaux à la consolidation de la paix. | UN | 39 - وأدت اليونيسيف دورا رئيسيا في الجهود المبذولة لتشكيل الأولويات القطاعية لمخصصات صندوق بناء السلام، وشاركت في قيادة الفريق المواضيعي الفرعي لتقديم الأدلة والدروس بشأن أهمية مساهمات الخدمة الاجتماعية في بناء السلام في إطار الاستعراض المواضيعي للصندوق. |
| La réunion régionale des pays de l'Atlantique, de l'océan Indien, de la Méditerranée et de la mer de Chine (AIMS), tenue la semaine précédente à Mahe (Seychelles), a adopté un programme composé de sept grands points prioritaires pour la région, synthétisant les priorités sectorielles énoncées dans le Programme d'action de la Barbade et la Stratégie de Maurice. | UN | 14 - وأضاف قائلاً إن الاجتماع الإقليمي الذي ضم بلدان المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر المتوسط وبحر جنوب الصين، الذي عُقد في ماهي، في سيشيل، في الأسبوع السابق، اعتمد برنامجاً يضم 7 قضايا ذات أولويات واسعة تتعلق بالمنطقة، والتي اقتطفت من الأولويات القطاعية المبيَّنة في برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس. |
| Au cours de la période considérée, les priorités sectorielles fondamentales de l'APD slovaque ont essentiellement été le renforcement de la démocratie, le développement de l'infrastructure (soins de santé, éducation), la protection de l'environnement, les changements climatiques et le développement de l'agriculture. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، ركزت الأولويات القطاعية الأساسية للمساعدة الإنمائية الرسمية لسلوفاكيا على بناء الديمقراطية وتنمية الهياكل الأساسية (الرعاية الصحية والتعليم) وحماية البيئة وتغير المناخ والتنمية الزراعية. |
| les priorités sectorielles du Programme visent précisément à atteindre les OMD et à promouvoir la croissance économique et l'intégration régionale. | UN | والأولويات القطاعية للبرنامج موجهة بشكل خاص نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز النمو الاقتصادي والتكامل الإقليمي. |
| Des systèmes de protection sociale font leur apparition comme moyen stratégique d'aborder les effets de la crise économique et de promouvoir les priorités sectorielles nationales et les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وبدأت نظم الحماية الاجتماعية تنشأ كوسيلة استراتيجية لمعالجة آثار الأزمة الاقتصادية والنهوض بالأولويات القطاعية الوطنية والأهداف الإنمائية للألفية. |