Le débat a réaffirmé les priorités suivantes : | UN | وأعاد النقاش التأكيد على الأولويات التالية: |
A cet effet il recommande à l'État partie de prendre en considération les priorités suivantes: | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تأخذ في الحسبان الأولويات التالية: |
À cet effet il recommande à l'État partie d'envisager de retenir les priorités suivantes: | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تأخذ في الحسبان الأولويات التالية: |
Nous voudrions souligner les priorités suivantes. | UN | ونود أن نسلط الضوء على الأولويات التالية. |
Le renforcement des institutions a été centré sur les priorités suivantes : | UN | وركز التعزيز المؤسسي على الأولويات التالية: |
Ce plan d'action sera axé sur les priorités suivantes : | UN | وستركز خطة العمل هذه على الأولويات التالية: |
les priorités suivantes ont été établies : | UN | وتتناول الخطة قيد الاستعراض الأولويات التالية: |
19. Le Rapporteur spécial se propose, en conséquence, les priorités suivantes: | UN | 19- وبناء على ذلك، يقترح المقرر الخاص الأولويات التالية: |
La politique migratoire de mon pays comprend les priorités suivantes. | UN | وتشمل سياسة بلدي للهجرة الأولويات التالية. |
En vue d'atteindre cet objectif, l'action gouvernementale et les efforts internationaux seront axés sur les priorités suivantes : | UN | ولتحقيق هذا الهدف، ستركز الجهود الحكومية والدولية على الأولويات التالية: |
7. Les politiques nationales des PMA et l'appui extérieur de leurs partenaires au cours de la décennie seront notamment axés sur les priorités suivantes: | UN | 7- وستركز السياسات الوطنية في أقل البلدان نمواً وتدابير الدعم الخارجية التي يتخذها شركاؤها خلال العقد على أمور منها الأولويات التالية: |
Un plan national de réforme totale du système éducatif a été élaboré et s'est fixé les priorités suivantes : éducation fondamentale pour tous, professionnalisation de l'enseignement, réforme des programmes scolaires et gestion décentralisée. | UN | وأعدت خطة وطنية لإعادة تشكيل النظام التعليمي تتضمن الأولويات التالية: توفير التعليم الأساسي للجميع، وإضفاء الطابع الاحترافي على مهنة التدريس، وإصلاح المقررات الدراسية، ولامركزية الإدارة. |
les priorités suivantes ont été dégagées: | UN | وقد تم اختيار الأولويات التالية: |
4. Le Rapporteur spécial s'est fixé les priorités suivantes : | UN | 4- وقد حدد المقرر الخاص الأولويات التالية للاضطلاع بمهامه: |
Ce document a fixé les priorités suivantes : | UN | وتحدد هذه الوثيقة الأولويات التالية: |
194. Outre la discussion sur les tendances et le suivi des dossiers ouverts, les priorités suivantes ont été identifiées : | UN | 194- وإضافة إلى مناقشة الاتجاهات الموجودة ومتابعة الملفات المفتوحة، تم تحديد الأولويات التالية: |
22. Dans le cadre de cette approche globale, le programme FPP va privilégier les priorités suivantes en 2011 : | UN | 22 - تركز الشعبة، في هذا النهج الشامل، على الأولويات التالية في عام 2011: |
La gestion portera essentiellement sur les priorités suivantes : | UN | وستركز الإدارة على الأولويات التالية: |
274. Dans ce domaine, le Gouvernement a établi les priorités suivantes : | UN | 274- وقد حدَّدت الحكومة الأولويات التالية في هذا الصدد: |
Le Département de la gestion s'est fixé les priorités suivantes pour 2006/07 : | UN | 9 - وتسعى إدارة الشؤون الإدارية إلى تنفيذ الأولويات التالية خلال السنة المالية 2006/2007: |