"les prisons centrales" - Traduction Français en Arabe

    • السجون المركزية
        
    • السجن المركزي في كل
        
    Mais les conditions sanitaires s'y sont améliorées et le taux élevé de mortalité enregistré en 1995 dans les prisons centrales a sensiblement diminué. UN غير أن الظروف الصحية تحسنت وحدث انخفاض كبير في معدل الوفيات في السجون المركزية الذي كان مرتفعا في عام ١٩٩٥.
    Il est chargé de superviser plus de 200 prisons; les spécialistes des questions pénitentiaires sont actuellement répartis dans 24 prisons, y compris toutes les prisons centrales. UN وتتولى وحدة السجون مسؤولية الإشراف على أكثر من 200 سجنًا، ويتواجد موظفو السجون حاليا في 24 سجنًا تشمل جميع السجون المركزية.
    Le Gouvernement a également pris des initiatives pour faciliter les visites de spécialistes des droits de l'homme dans les prisons centrales et régionales. UN وبدأت الحكومة كذلك في تسهيل زيارات مراقبي حقوق الإنسان لكل من السجون المركزية والإقليمية.
    Cette dernière attaque israélienne avait pour seul but de transférer en recourant à la force plus de 250 prisonniers et détenus palestiniens dans les prisons centrales israéliennes. UN وكان الغرض الوحيد لهذا الهجوم الإسرائيلي الأحدث هو ترحيل أكثر من 250 سجينا ومحتجزا فلسطينيا ترحيلا قسريا إلى السجون المركزية في إسرائيل.
    Ces allégations ont été corroborées par des détenus avec lesquels le Rapporteur spécial s’est entretenu dans les prisons centrales de Karachi et de Lahore. UN وقد أيّد هذه الادعاءات سجناء تحدث معهم المقرر الخاص في السجن المركزي في كل من كراتشي ولاهور.
    les prisons centrales rwandaises demeurent extrêmement surpeuplées, même si le taux de mortalité très élevé enregistré en 1995 a chuté. UN وما برحت السجون المركزية في رواندا مكتظة إلى حد بالغ برغم أن معدل الوفيات المرتفع انخفض كثيرا في عام ١٩٩٥.
    Les agents de l'Opération ont visité les prisons centrales et la plupart des 182 centres de détention des communes et des brigades de gendarmerie. UN وقد زار موظفو العملية السجون المركزية ومعظم مراكز الاحتجاز الموجودة في القرى وعددها ١٨٢ مركزا فضلا عن مفارز الدرك.
    15. les prisons centrales du Rwanda restent excessivement surpeuplées. UN ١٥ - وما زالت السجون المركزية في رواندا مكتظة للغاية.
    L'on enregistre également la construction de 03 nouvelles infirmeries dans les prisons centrales des Chefs lieux de Région à Bamenda, Bertoua et Ebolowa, laquelle a permis d'améliorer l'offre en soins de santé des détenus. UN وبفضل بناء ثلاث وحدات صحية جديدة في السجون المركزية في مراكز باميندا وبيرتوا وإيبولوا الإقليمية، تحسن مستوى خدمات الرعاية الطبية المقدمة للسجناء.
    15. Se félicite également du maintien de la coopération entre le Gouvernement burundais et le Comité international de la CroixRouge en ce qui concerne l'accès et les visites aux personnes détenues dans les prisons centrales; UN 15- ترحب أيضاً باستمرار التعاون بين حكومة بوروندي ولجنة الصليب الأحمر الدولية فيما يتعلق بالوصول إلى الأشخاص المحتجزين في السجون المركزية والقيام بزيارات لهم؛
    Malgré la construction d’un certain nombre de nouveaux centres de détention, les prisons centrales et les cachots seraient surpeuplés et auraient dépassés de loin leur capacité maximale, alors même que les arrestations continueraient et que peu de prisonniers seraient relâchés. UN وعلى الرغم من بناء عدد من مراكز الاحتجاز الجديدة، لا تزال السجون المركزية والزنزانات شديدة الاكتظاظ بحيث أنها تجاوزت كثيرا سعتها القصوى، هذا في وقت تستمر فيه الاعتقالات ولا يفرج فيه سوى عن عدد قليل من السجناء.
    c) les prisons centrales de Hajjah, Sadah, Dhamar, Ibb et Ta'izz ont été mises à niveau grâce à des travaux d'agrandissement et de rénovation; UN (ج) إعادة تأهيل السجون المركزية في (حجة، صعدة، ذمار، إب، تعز) من خلال إجراء التوسعات والترميمات؛
    c) les prisons centrales de Hajjah, Sadah, Dhamar, Ibb et Ta'izz ont été mises à niveau grâce à des travaux d'agrandissement et de rénovation; UN (ج) إعادة تأهيل السجون المركزية في (حجة، صعدة، ذمار، إب، تعز) من خلال إجراء التوسعات والترميمات؛
    Au total, 36 nouveaux membres du personnel fourni par des gouvernements doivent être affectés au Groupe de l'administration pénitentiaire compte tenu de la charge de travail de ce groupe, qui est chargé de superviser plus de 200 établissements pénitentiaires et dont les spécialistes des questions pénitentiaires sont actuellement détachés dans 24 prisons, dont toutes les prisons centrales. UN ويُقترح نشر ما مجموعه 36 موظفا جديدا من الأفراد المقدمين من حكومات في وحدة شؤون الإصلاحيات نظرا لنطاق وحجم عبء العمل في هذه الوحدة التي تتولى مسؤولية الإشراف على أكثر من 200 سجن وعلى موظفي شؤون الإصلاحيات الموجودين في الوقت الراهن في 24 سجنا، بما في ذلك جميع السجون المركزية.
    16. Se félicite du maintien de la coopération entre le gouvernement de transition et le Comité international de la Croix-Rouge en ce qui concerne l'accès et les visites aux personnes détenues dans les prisons centrales et autres lieux de détention; ¶# UN 16- ترحب باستمرار التعاون بين الحكومة الانتقالية ولجنة الصليب الأحمر الدولية فيما يتعلق بالوصول إلى الأشخاص المحتجزين في السجون المركزية وغيرها من أماكن الاحتجاز وزيارتهم؛
    16. Se félicite du maintien de la coopération entre le gouvernement de transition et le Comité international de la Croix-Rouge en ce qui concerne l'accès et les visites aux personnes détenues dans les prisons centrales et autres lieux de détention; ¶# UN 16- ترحب باستمرار التعاون بين الحكومة الانتقالية ولجنة الصليب الأحمر الدولية فيما يتعلق بالوصول إلى الأشخاص المحتجزين في السجون المركزية وغيرها من أماكن الاحتجاز وزيارتهم؛
    16. Se félicite également du maintien de la coopération entre le Gouvernement burundais et le Comité international de la Croix-Rouge en ce qui concerne l''accès et les visites aux personnes détenues dans les prisons centrales; UN 16- ترحب أيضاً باستمرار التعاون بين حكومة بوروندي واللجنة الدولية للصليب الأحمر فيما يتعلق بالوصول إلى الأشخاص المحتجزين في السجون المركزية وزيارتهم؛
    15. Se félicite en outre du maintien de la coopération entre le gouvernement de transition et le Comité international de la CroixRouge en ce qui concerne l'accès et les visites aux personnes détenues dans les prisons centrales et autres lieux de détention; UN 15- ترحب كذلك باستمرار التعاون بين الحكومة الانتقالية ولجنة الصليب الأحمر الدولية فيما يتعلق بالوصول إلى الأشخاص المحتجزين في السجون المركزية وغيرها من أماكن الاحتجاز وزيارتهم؛
    c) Du 6 au 14 septembre 2006, en présence du Ministre des droits de l'homme, il a été procédé à un examen des conditions de détention et de l'état des détenus dans les prisons centrales des gouvernorats de Sanaa, Aden, Lahij, Ta'izz, Ibb et Dhamar; UN (ج) تفقد أحوال السجون المركزية والسجناء في محافظات: (صنعاء، عدن، لحج، تعز، إب، ذمار) بمعية معالي وزيرة حقوق الإنسان خلال الفترة من ٦-١٤ أيلول/سبتمبر ٢٠٠٦؛
    197. Afin de prévenir les violations des droits des détenus, notamment leur placement arbitraire en détention au secret, le Gouvernement du Yémen a édicté le décret no 91 de 1995 établissant dans les prisons centrales des gouvernorats des bureaux du procureur chargés de s'acquitter d'un ensemble de tâches et fonctions, notamment les suivantes: UN ١٩٧- وحرصاً من حكومة الجمهورية اليمنية على ضمان عدم تعرض أي مسجون لأي انتهاك لحقوقه بما في ذلك الزج به في السجن الانفرادي، صدر القرار رقم ٩١ لسنة ١٩٩٥ بشأن إنشاء نيابة السجون المركزية بمختلف محافظات الجمهورية لتمارس المهام والصلاحيات المحددة لها وفقاً للقوانين،ولها على وجه الخصوص القيام بما يأتي:
    45. Comme on l’a indiqué plus haut, le Rapporteur spécial a visité les prisons centrales de Lahore et de Karachi où il s’est entretenu avec de nombreux détenus choisis au hasard. UN ٥٤- وكما ذكر فيما سلف قام المقرر الخاص بزيارة السجن المركزي في كل من لاهور وكراتشي حيث أجرى مقابلات مع العديد من السجناء الذين اختيروا جزافاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus