"les prisons et centres de détention" - Traduction Français en Arabe

    • السجون ومراكز الاحتجاز
        
    • السجون ومراكز الاعتقال
        
    • السجون ومرافق الاحتجاز
        
    • السجون والمعتقلات
        
    • السجون وفي مرافق الاحتجاز
        
    • مراكز الاحتجاز والإصلاح
        
    Le Comité international effectue des visites dans toutes les prisons et centres de détention du pays, en toute liberté. UN وللجنة الصليب اﻷحمر الدولية الحرية المطلقة لزيارة جميع السجون ومراكز الاحتجاز في البلد.
    Application des modalités améliorées de gestion des dossiers dans toutes les prisons et centres de détention UN البدء في عملية إدارة القضايا في جميع السجون ومراكز الاحتجاز
    On dénombre environ 6 000 Palestiniens dans les prisons et centres de détention israéliens. UN ويوجد نحو 000 6 فلسطيني في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية.
    En outre, le Conseil de sécurité a été instamment prié d'adopter une résolution exigeant la libération immédiate de toutes les personnes détenues dans les prisons et centres de détention serbes. UN كما حثت مجلس الأمن على اعتماد قرار يطالب فيه بالإفراج فوراً عن جميع المحتجزين في السجون ومراكز الاعتقال الصربية.
    Le régime syrien continue de torturer et de détenir arbitrairement des civils dans les prisons et centres de détention dans tout le pays. UN لا يزال النظام السوري يمارس التعذيبَ ضد المدنيين ويحتجزهم تعسفاً في السجون ومرافق الاحتجاز في مختلف أنحاء سورية.
    Des dizaines de Syriens du Golan occupé sont détenus dans les prisons et centres de détention d’Israël, où ils endurent les conditions les plus inhumaines et des traitements et formes de répression de la plus atroce brutalité. UN " هناك العشرات من المواطنين السوريين في السجون والمعتقلات اﻹسرائيلية.
    Paragraphe 23: Mettre au point des mesures de substitution à l'emprisonnement; faire en sorte que les personnes accusées soient jugées dans un délai raisonnable; prendre des mesures pour améliorer les conditions carcérales et réduire la surpopulation dans les prisons et centres de détention (art. 7, 9 et 10). UN الفقرة 23: استحداث تدابير بديلة عن السجن؛ وكفالة إجراء محاكمات دون تأخير لا مبرر له؛ واتخاذ تدابير لتحسين أوضاع السجن والحد من الاكتظاظ في السجون وفي مرافق الاحتجاز (المواد 7 و9 و10).
    Le code de justice pour mineurs et la loi sur les prisons et centres de détention ont été adoptés. UN كما أُقر قانون قضاء الأحداث وقانون السجون ومراكز الاحتجاز.
    Application des modalités améliorées de gestion des dossiers dans toutes les prisons et centres de détention UN البدء في عملية إدارة الحالات في جميع السجون ومراكز الاحتجاز
    Début de l'application des modalités de traitement des dossiers de prisonniers dans toutes les prisons et centres de détention UN بدء تنفيذ عملية إدارة القضايا في جميع السجون ومراكز الاحتجاز
    Lancement de l'application du système de classement des prisonniers dans toutes les prisons et centres de détention UN الشروع في تنفيذ نظام تصنيف السجناء في جميع السجون ومراكز الاحتجاز
    Au 29 mai 1995, le nombre de détenus dans les prisons et centres de détention accessibles aux observateurs des droits de l'homme était de 29 403. UN فحتى ٩٢ أيار/مايو ٥٩٩١، كان عدد السجناء في السجون ومراكز الاحتجاز التي يمكن لمراقبي حقوق الانسان الوصول اليها قد بلغ ٣٠٤ ٩٢.
    Au 29 mai 1995, le nombre de détenus dans les prisons et centres de détention accessibles aux observateurs des droits de l'homme était de 29 403. UN فحتى ٩٢ أيار/مايو ٥٩٩١، كان عدد السجناء في السجون ومراكز الاحتجاز التي يمكن لمراقبي حقوق الانسان الوصول اليها قد بلغ ٣٠٤ ٩٢.
    19. L'Opération met aussi au rang de ses priorités l'action menée pour remédier à la grave situation qui règne dans les prisons et centres de détention rwandais. UN ١٩ - ثمة أولوية أخرى للعملية هي الحالة الخطيرة السائدة في السجون ومراكز الاحتجاز المحلية.
    De nombreuses institutions nationales sont habilitées à effectuer des visites dans les prisons et centres de détention. UN 103- هناك العديد من المؤسسات الوطنية المكلفة بإجراء زيارات في السجون ومراكز الاحتجاز.
    À cet égard, l'État devrait prendre des mesures, notamment en tenant un registre des personnes en détention, qui ferait l'objet de contrôles périodiques par un organisme indépendant chargé d'inspecter les prisons et centres de détention. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة أن تتخذ تدابير وبصفة خاصة من خلال إعداد سجل بأسماء المعتقلين، على أن يخضع هذا السجل للمراقبة المنتظمة من جانب هيئة مستقلة تكلﱠف بالتفتيش على السجون ومراكز الاعتقال.
    Ces faits contredisaient les informations fournies par le Ministre de la santé, qui avait déclaré que les directeurs régionaux du Ministère, dans chaque préfecture, avaient été priés de nommer un médecin responsable des prisons chargé de surveiller les conditions sanitaires dans les prisons et centres de détention. UN وقالت إن هذه المعلومات تتناقض وتلك التي قدمها وزير الصحة الذي بين أنه طلب إلى المدراء اﻹقليميين التابعين للوزارة في كل ولاية تعيين طبيب واحد مسؤول عن السجون وتخويله مهمة رصد الشروط الصحية في السجون ومراكز الاعتقال.
    Tout au long de la période considérée, 281 à 337 enfants palestiniens étaient détenus dans les prisons et centres de détention israéliens, y compris des enfants âgés de 12 ans à peine, au mépris du droit international humanitaire. UN وفي أي وقت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان ما بين 281 و 337 طفلا فلسطينيا محتجزين في السجون ومراكز الاعتقال الإسرائيلية، ومن بينهم أطفال لا تتجاوز أعمارهم 12 عاما، مما يخالف القانون الإنساني الدولي.
    Situation des prisonniers et détenus palestiniens dans les prisons et centres de détention israéliens UN ألف - الفلسطينيون الأسرى والمعتقلون في السجون ومرافق الاحتجاز الإسرائيلية
    Objectif 5. L'association coopère avec des groupes de pression du secteur de la santé en vue de contribuer à l'amélioration de la santé maternelle, notamment dans les prisons et centres de détention. UN الهدف 5: تعمل الرابطة بالتعاون مع مجموعات مناصرة الصحة لتعزيز صحة الأمهات وتحسينها، بما في ذلك الأمهات المسجونات في السجون ومرافق الاحتجاز.
    Il y a actuellement dans les prisons et centres de détention israéliens quelque 8 100 détenus palestiniens, dont quelque 550 font l'objet d'une mesure de détention administrative. UN وهناك حاليا ما يقرب من 100 8 سجين فلسطيني في السجون والمعتقلات الإسرائيلية، منهم نحو 550 من المعتقلين إداريا().
    Paragraphe 23 : Mettre au point des mesures de substitution à l'emprisonnement; faire en sorte que les personnes accusées soient jugées dans un délai raisonnable; prendre des mesures pour améliorer les conditions carcérales et réduire la surpopulation dans les prisons et centres de détention (art. 7, 9 et 10). UN الفقرة 23: استحداث تدابير بديلة عن السجن؛ وكفالة إجراء محاكمات دون تأخير لا مبرر له؛ واتخاذ تدابير لتحسين أوضاع السجن والحد من الاكتظاظ في السجون وفي مرافق الاحتجاز (المواد 7 و 9 و 10).
    v) Meilleures conditions dans les prisons et centres de détention afghans UN ' 5` تحسين الأحوال في مراكز الاحتجاز والإصلاح الأفغانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus