"les prisons pour femmes" - Traduction Français en Arabe

    • سجون النساء
        
    • السجون النسائية
        
    • سجن النساء
        
    Indiquer si des efforts ont été faits pour veiller à ce que toutes les prisons pour femmes soient dotées de crèches. UN ويرجى كذلك بيان ما إذا كانت أي جهود قد بُذلت لضمان تزويد جميع سجون النساء بمرافق للحضانة.
    La même situation prévaut dans les prisons pour femmes de Cali et de Popayán. UN وتسود حالة مماثلة في سجون النساء بكالي وبوبايان.
    Pour que cette règle soit appliquée, la législation nationale relative aux prisons prévoit que toutes les prisons pour femmes doivent être dotées d'une pouponnière pour les mères et leurs bébés. UN وبغية تنفيذ هذه القاعدة، ينص قانون السجون الوطنية على أن يجهز كل سجن من سجون النساء بحضانة للأمهات وأطفالهن.
    La Rapporteuse spéciale a constaté dans les prisons pour femmes, le divorce entre la réalité et l’idéal décrit. UN 58- ورأت المقررة الخاصة أن واقع السجون النسائية لا يرقى إلى المثل الذي تقدم وصفه.
    Le Rapporteur spécial avait envisagé de visiter les prisons pour femmes à Rawalpindi et à Karachi, mais il n’a pas pu le faire faute de temps. UN وكان المقرر الخاص يتوقع زيارة سجن النساء في روالبندي وكراتشي ولكن قيود الوقت لم تسمح له بذلك.
    Le chantage sexuel à l'encontre des détenues n'est pas possible, vu que les prisons pour femmes sont exclusivement surveillées par des gardiennes. UN والاعتداء الجنسي على المحتجزات بالتهديد مستحيل في بيرو ﻷن سجون النساء تحرسها نساء فقط.
    Elle souhaiterait savoir également si les jeunes filles mineures sont séparées des adultes dans les prisons pour femmes. UN وهي تود أن تعرف أيضاً ما إذا كانت الفتيات من اﻷحداث يفصلن عن البالغات في سجون النساء.
    241. Le Liban compte 21 prisons, dont quatre pour femmes et une prison pour les filles mineures. les prisons pour femmes sont réparties entre Beyrouth, Baabda, Zahlé et Tripoli. UN 241 - يوجد في لبنان 21 سجناً، منها 4 للنساء وسجن واحد للقاصرات، وتتوزّع سجون النساء بين بيروت، بعبدا، زحلة، وطرابلس.
    91. La situation est analogue dans les prisons pour femmes mais elles ne sont pas surpeuplées vu le petit nombre de détenues. UN ٩١- ويسري ذلك على سجون النساء وهي غير مزدحمة لقلة عدد السجينات.
    Les principaux objectifs étaient de remédier à la surpopulation dont souffraient les prisons pour femmes et de faire en sorte que les personnes détenues par la police puissent être transférées dans des établissements pénitentiaires. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية لذلك في ضمان سد نقص الأماكن في سجون النساء وضمان نقل المسجونين في مخافر الشرطة إلى مرافق ملائمة.
    27. Dans une lettre en date du 19 décembre 1999, la Rapporteuse spéciale a informé le Gouvernement qu'elle avait reçu des rapports selon lesquels les détenues de sexe féminin étaient exposées au risque d'exploitation sexuelle dans les prisons pour femmes des Bermudes. UN 27- أبلغت المقررة الخاصة الحكومة، في رسالة مؤرخة في 19 كانون الأول/ديسمبر 1999، أنها تلقت تقارير تفيد أن السجينات معرضات للاستغلال الجنسي في سجون النساء في برمودا.
    2. Une formation de base sur les principales questions liées à la santé des femmes doit être dispensée au personnel pénitentiaire travaillant dans les prisons pour femmes, en sus de la formation sur les premiers secours et sur la médecine de base. UN 2- يجب تقديم تدريب أساسي لموظفي السجن الذين يعملون في سجون النساء حول المسائل الرئيسية المتعلقة بصحة النساء، بالإضافة إلى التدريب على الإسعافات الأوّلية والتطبيب الأساسي.
    2. Une formation de base sur les principales questions liées à la santé des femmes doit être dispensée au personnel pénitentiaire travaillant dans les prisons pour femmes, en sus de la formation sur les premiers secours et sur la médecine de base. UN 2 - يقدم تدريب أساسي لموظفي السجن الذين يعملون في سجون النساء حول المسائل الرئيسية المتعلقة بصحة النساء، بالإضافة إلى التدريب على الإسعافات الأولية والتطبيب الأساسي.
    2. Une formation de base sur les principales questions liées à la santé des femmes doit être dispensée au personnel pénitentiaire travaillant dans les prisons pour femmes, en sus de la formation sur les premiers secours et sur la médecine de base. UN 2 - يجب تقديم تدريب أساسي لموظفي السجن الذين يعملون في سجون النساء حول المسائل الرئيسية المتعلقة بصحة النساء، بالإضافة إلى التدريب على الإسعافات الأوّلية والتطبيب الأساسي.
    2. Une formation de base sur les principales questions liées à la santé des femmes doit être dispensée au personnel pénitentiaire travaillant dans les prisons pour femmes, en sus de la formation sur les premiers secours et sur la médecine de base. UN 2 - يوفّر للموظفين العاملين في سجون النساء تدريب أساسي بشأن المسائل الرئيسية المتصلة بصحة النساء، بالإضافة إلى التدريب على الإسعافات الأوّلية والتطبيب.
    2. Une formation de base sur les principales questions liées à la santé des femmes doit être dispensée au personnel pénitentiaire travaillant dans les prisons pour femmes, en sus de la formation sur les premiers secours et sur la médecine de base. UN 2- يجب تقديم تدريب أساسي لموظفي السجن الذين يعملون في سجون النساء حول المسائل الرئيسية المتعلقة بصحة النساء، بالإضافة إلى التدريب على الإسعافات الأوّلية والتطبيب الأساسي.
    2. Une formation de base sur les principales questions liées à la santé des femmes doit être dispensée au personnel pénitentiaire travaillant dans les prisons pour femmes, en sus de la formation sur les premiers secours et sur les soins médicaux de base. UN 2 - يوفر للموظفين العاملين في سجون النساء تدريب أساسي بشأن المسائل الرئيسية المتصلة بصحة النساء، بالإضافة إلى التدريب على الإسعافات الأولية والتطبيب الأولي.
    Les détenus devraient avoir droit à un minimum d’intimité; certains postes dans les prisons pour femmes devraient être pourvus en prenant en compte les besoins spécifiques des femmes. UN 213- ينبغي أن يكون للسجينات حق محدود في الحياة الخاصة. وبعض المناصب التي تُسند في السجون النسائية يجب أن تكون خاصة بهذا الجنس.
    Toutes les prisons pour femmes sont équipées de manière à donner la possibilité aux détenues qui sont mères de bébés de moins de six mois de nourrir leur enfant et de développer les liens parentaux avec eux, ce qui peut contribuer à la réussite de leur intégration une fois sorties de prison. UN وتوجد في جميع السجون النسائية مرافق مخصصة للإطعام والعناية لكي تستخدمها السجينات اللائي لهن أطفال دون سن ستة أشهر. ويمكن أن تساهم هذه المرافق في إدماج المرأة بنجاح في المجتمع بعد الإفراج عنها من السجن.
    Certes, l’inconduite sexuelle demeure un problème grave dans les prisons pour femmes aux Etats-Unis mais des affaires récentes et les campagnes de sensibilisation ont apporté quelques changements encourageants, notamment dans l’Etat de Géorgie. UN 59- وبالرغم من أن سوء السلوك الجنسي يظل مشكلة خطرة في السجون النسائية في الولايات المتحدة، إلا أن حملات التوعية والقضايا التي عُرضت مؤخراً على المحاكمة قد أسفرت عن بعض التغيرات المشجعة، خاصة في ولاية جورجيا.
    Dans les prisons pour femmes, tout le monde est en quelque sorte lesbienne, mais Numéro 3 était totalement à fond dedans. Open Subtitles أعني ، في سجن النساء ، الجميع يبدو نوعاً ما مثلي الجنس لكن رقم 3 كانت مُستعدة ومُستمتعة تماماً بذلك الأمر
    les prisons pour femmes entretiennent le fantasme des films d'exploitation des années 70. Open Subtitles أظن بأن سجن النساء يغذي خيال السبعينات الجنسي للرجال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus